Übersetzungen

Wir übersetzen treffend zu Ihrem Fachgebiet, in allen Formaten.
Zu Ihrer Preis-Offerte.

Textservice

Wir korrigieren, redigieren, texten Ihre Texte zielgruppengerecht, in 30 Sprachen.
Zu Ihrer Preis-Offerte.

Dolmetscher

Wir finden für Sie den passenden Dolmetscher für Ihre Konferenz und Ihr Seminar.
Zu Ihrer Preis-Offerte.

Qualitätsgarantie

Ob Übersetzung, Korrektorat oder Texterstellung − jeder Text wird wenn möglich durch einen Professor/Hochschuldozenten der Zielsprache nachkorrigiert.

Express-Lieferung

Bei Bedarf übersetzen wir Ihre Texte innerhalb von drei Stunden.

Service-Leistungen für Unternehmen

Wussten Sie, dass wir als einziges Übersetzungsbüro der Schweiz von der Innovationsförderung des Schweizer Bundes ausgezeichnet wurden? Erfahren Sie, von welchem Mehrwert Sie als Unternehmen profitieren.

Ansprechpartner

Individualität und Kundenorientierung beschränken sich bei uns nicht auf die Übersetzung Ihres Textes, sondern starten bereits mit Ihrer Anfrage. Sie erhalten bei uns einen fixen Ansprechpartner/Projektmanager, der Ihre Wünsche versteht und die Bedürfnisse Ihres Unternehmens kennt, um diese optimal zu identifizieren und umzusetzen. Unsere persönliche Begleitung endet erst, wenn Ihr Text publiziert wurde.

 

 

Stammübersetzer

Aus unserem Pool von Fachübersetzern, Textern, Korrektoren, Terminologen und Dolmetschern teilen wir Ihnen genau die Sprachprofis aus Ihrem Fachgebiet zu. Unsere Fachübersetzer haben eine ausgewiesene Übersetzer-Ausbildung, übersetzen in ihre Muttersprache und haben entsprechende Erfahrungen und Freude am Übersetzen von anspruchsvollen, technischen Dokumenten oder Marketingtexten. Unsere Übersetzer zeichnen sich durch aktive Mitarbeit aus, indem sie qualitative Fragen stellen oder innovative Vorschläge für die Übersetzung vorbringen. Als zusätzliches Qualitätssicherungsinstrument wird jeder Text durch einen Professor/Hochschuldozierenden der Zielsprache (sofern verfügbar) nachkorrigiert. Das Team aus Übersetzer und Professor/Nachkorrektor teilen wir Ihnen fix zu – das schafft Effizienz für Sie und Ihr Unternehmen.

Inhouse-Übersetzer

Sie buchen, wir kommen zu Ihnen. Auf Ihren Wunsch senden wir unsere Übersetzer direkt zu Ihnen in Ihr Büro, damit sie mit Ihnen zusammenarbeiten, an Ihrer Idee feilen und sich einbringen können. So haben Sie die Möglichkeit, gemeinsam mit dem qualifizierten Sprachexperten alles nochmals durchzudenken, von der Idee bis zur Lösung.

Jedes Format

Flexibilität bei Formaten ist fast so wichtig wie die Übersetzung selber. Formate der Microsoft Office-Palette oder Adobe PDF reichen längst nicht mehr aus. Dokumente mit Sonderformaten wie Adobe InDesign, FrameMaker, HTML oder XML sind heute genauso gefragt. Gerne übernehmen wir für Sie auf Wunsch auch die Implementierung in Adobe InDesign oder QuarkXpress. Senden Sie uns dazu die entsprechenden Dateien zu, damit wir die optimale Durchführbarkeit vorab testen können. Natürlich garantieren wir absolute Diskretion mit Ihren vertraulichen Daten.

CMS-Anbindung

Ausgewählte Programmierer entwickeln APIs und Plug-ins, um die Übersetzung Ihrer Webtexte schnell, einfach und automatisiert in Ihr mySQL-basiertes Content Management System (z. B. TYPO3, Kentico, Wordpress, Contao und Programmierframeworks) einzubinden. Ganz individuell und sicher für Ihr Unternehmen.

«Gut-zum-Druck»

Profitieren Sie vom «Gut-zum-Druck»-Service: Bevor Ihr Dokument in Druck geht, kontrollieren wir kostenlos, ob Ihr Grafiker die Übersetzungen am richtigen Ort eingefügt hat und ob die Zeilenumbrüche und Silbentrennungen in der jeweiligen Sprache stimmen.

Corporate Language

Ein Bild sagt mehr als tausend Worte, aber ein guter Text ist wie ein Film. Das zeigt sich in einer unverwechselbaren Positionierung und konsistenten Unternehmensidentität, die erst durch ein einheitliches Texting erreicht wird. Wir haben viel Zeit und Geld in Technologie und Dienstleistungen investiert, die Ihre Corporate Language unterstützen. Dank unseres Know-how wissen wir die Technologie für Ihr Unternehmen optimal einzusetzen und bieten Ihnen zum Beispiel im Bereich der SEO oder für Online-Handbücher einen entscheidenden Mehrwert.

Terminologie

Unsere Übersetzer und Terminologen erarbeiten Ihr firmenspezifisches Wörterbuch. Ihre Abteilungen können dieses auf Anfrage einsehen und interaktiv mitgestalten. Ziel ist es, gemeinsames Know-how zu nutzen und transparent zu machen. Damit wird Ihr Unternehmensauftritt nicht nur unverwechselbar, sondern auch einheitlich. Das macht Sie als Unternehmen stärker. Zudem finden Ihre Kunden oder Google Ihr Unternehmen damit besser.

Translation Memory

In unserem Übersetzungsprozess sind der Aufbau und die stetige Erweiterung Ihres Translation Memorys (Übersetzungsspeicher) inbegriffen. Wir arbeiten dabei mit unterschiedlichen CAT-Tools wie SDL Trados oder STAR Transit. Ihr Vorteil: Sie haben einheitliche Texte und sparen Geld.

Rabattmodell

Schliessen Sie mit uns einen individuell auf Ihr Unternehmen zugeschnittenen Zusammenarbeitsvertrag ab, der Ihnen äusserste Diskretion und Geheimhaltung zusichert, aber auch die von Ihnen gewünschte Transparenz, Kontrolle, Bearbeitungs- und Reaktionszeit einschliesst. Sie profitieren von einem individuellen Rabattmodell.

Preisrechner

Sie und Ihre Mitarbeiter sollen Übersetzungen schnell und einfach bestellen und herunterladen können. Auf Ihren Wunsch binden wir daher unseren Preisrechner kostenlos in Ihr Intranet ein. Somit verlieren Sie keine Zeit während des Bestellvorgangs.

SSL

Für unsere hochwertige Server-Infrastruktur ist das moderne, von der Eidgenössischen Bankenkommission zertifizierte InterXion-Rechenzentrum in Glattbrugg/Zürich zuständig. Somit verfügt Ihr gesamter Datenverkehr inklusive Ihrer Übersetzungen, Texte und Rechnungen über den gleichen Sicherheitsstandard wie Online-Banking-Transaktionen.

Professor Tell - Volltreffer

Professor Tell verkörpert die Werte der TRANSLATION-PROBST AG: Genauigkeit, Treffsicherheit, Zuverlässigkeit und Swissness. Er symbolisiert das Herzstück unserer Qualitätssicherung, denn bei unserem Übersetzungsbüro wird jede Übersetzung und jeder Text wenn möglich von einem Professor/Hochschuldozenten der Zielsprache überprüft. Der Mehrwert für unsere Kunden: Übersetzungen und Texte mit Qualitätsgarantie.