Traduction
Relecture
Rédaction de textes
Interprétation

Interprétation simultanée

L’interprète se trouve dans une cabine insonorisée et écoute l’intervenant par écouteurs. L’interprétation, qui se fait presque immédiatement (simultanément), est retransmise aux participants à la conférence par microphone et écouteurs.

Ce type d’interprétation demande une concentration totale et une grande compétence professionnelle. En raison des exigences de ce travail, les interprètes de conférence travaillent par équipe de deux personnes minimum, qui se relaient régulièrement.

L’avantage de l’interprétation simultanée, c’est la possibilité de traduire un énoncé dans un nombre presque illimité de langues avec une perte de temps pratiquement nulle. 

Cela vous intéresse ? N’attendez plus pour nous passer votre commande !

TRANSLATION-PROBST®. Agence de traduction et communication, Winterthour/Zurich, Suisse                                                                                    Mentions légales