Interprétation simultanée

Lors de l’interprétation simultanée, les interventions sont retransmises «simultanément». Concrètement, l’interprète se trouve dans une cabine insonorisée et écoute l’intervenant par écouteurs. L’interprétation, qui se fait presque immédiatement (simultanément), est retransmise aux participants à la conférence par microphones et écouteurs.
Demander dès maintenant un devis d'interprétation!
Ce type d’interprétation demande une concentration totale et une grande compétence professionnelle. En raison des exigences de ce travail, les interprètes de conférence travaillent par équipe de deux personnes minimum par sens de traduction, qui se soutiennent mutuellement et se relaient régulièrement.
- Domaine d'intervention: Par exemple, évènements et conférences plurilingues de haut niveau, ainsi que congrès et négociations.
- Avantages: Il est possible d'interpréter en temps réel un énoncé dans un nombre presque illimité de langues, avec une perte de temps pratiquement nulle. Votre évènement conserve ainsi son dynamisme, et pas plus les auditeurs que les orateurs ne subissent la moindre restriction.
- Inconvénients: Cette communication optimale a son prix. Aux honoraires de l'interprète s'ajoute le prix de la location d'une cabine d'interprétation.
Tarifs pour votre interprétation – Demander dès maintenant un devis d'interprétation
What else?
Nespresso et Kuoni font également confiance à nos interprètes
Votre offre pour l’interprète!
Avis de nos clients
„Des interprètes professionnels“
„Nous sommes très satisfaits des services d'interprétation et de traduction de TRANSLATION-PROBST SA.“ Daniela Käser, marketing, Vogel












