Fiere / Eventi

Per potervi offrire il meglio
TRANSLATION-PROBST SA, uno dei più grandi uffici di traduzione della Svizzera, vi offre traduzioni e testi con garanzia di qualità.

Una qualità costante richiede uno scambio costante con voi. Partecipiamo regolarmente a fiere ed eventi per incontrarvi di persona e comprendere i vostri desideri e le vostre esigenze.

Saremo lieti di potervi ricevere al nostro stand. Controllate regolarmente le fiere e gli eventi passati a cui abbiamo partecipato e quelli a cui parteciperemo.


TRANSLATION-PROBST SA alla fiera Swiss Online Marketing e DMM

Die TRANSLATION-PROBST AG ist offizieller Partner von der SOM

Il 13 e 14 aprile 2016 la fiera di Zurigo si trasformerà di nuovo in un paradiso per i responsabili dell’e-marketing. La fiera ha registrato una crescita incredibilmente rapida: dalla prima edizione nel 2011 a cui parteciparono 70 espositori, nel 2015 sono state circa 175 le aziende e le organizzazioni che hanno esposto i propri prodotti e servizi alla fiera Swiss Online Marketing, attirando quasi 5000 visitatori. Il prossimo anno ci sarà anche TRANSLATION-PROBST SA. Nel nostro stand vi presenteremo i nostri servizi e risponderemo con piacere a tutte le domande che morite dalla voglia di farci.

E non finisce qui! In veste di partner ufficiale dell’SDV Award saremo anche presenti alla fiera del dialogue marketing che si terrà contestualmente. In occasione della DMM verranno esposti tutti i progetti che sono nominati per l’SDV Award. 

Passate a trovarci, vi aspettiamo!


Cappelli dorati alla fiera SuisseEMEX’15

Ecco come ci siamo presentati alla Fiera Swiss Online Marketing 2015.

Quest’anno la SuisseEMEX’15 vi sorprenderà con una nuova concezione fieristica e con la fiera topsoft che si terrà in contemporanea. Ci saremo anche noi per mostrarvi come potete rivolgervi al vostro gruppo di riferimento con testi precisi.

“Anticonformismo per le imprese


10 anni di TRANSLATION-PROBST SA

Il compleanno di quest’anno è cifra tonda! Desideriamo quindi festeggiarlo come si conviene insieme ai nostri clienti commerciali con una festa d’anniversario che si terrà l’11 giugno 2015.

Fondata dieci anni fa con un capitale iniziale di CHF 2000.– TRANSLATION-PROBST SA impiega oggi complessivamente 25 collaboratori in pianta stabile ed è stata l’unica agenzia di traduzione svizzera ad aggiudicarsi il marchio CTI della Confederazione Svizzera. Per l’impresa lavorano con estrema precisione 450 freelancer specializzati in diversi settori nel campo della traduzione, della redazione e dell’interpretariato. TRANSLATION-PROBST SA registra una crescita continua.

Per festeggiare questo successo insieme a voi e ringraziarvi per la preziosa collaborazione giovedì, 11 giugno 2015, organizzeremo una grande serata di festa. Non vogliamo svelarvi troppi dettagli, ma possiamo dirvi solo questo: il livello sarà alto e il palato verrà deliziato in un ambiente estivo esclusivo.

Tenetevi quindi liberi per questa data. In qualità di nostri clienti commerciali riceverete presto per posta il nostro invito esclusivo. 


Intervento ai SwissSkills Berna 2014

Una prima assoluta: dal 17 al 21 settembre i migliori dei migliori si sono misurati al campionato svizzero delle professioni, disputato per la prima volta in un'unica sede.

Al grande evento presso il polo fieristico BERNEXPO erano presenti oltre 130 professioni dell’artigianato, dell’industria e dei servizi – i giovani «atleti» si sono battuti per la medaglia in circa 70 professioni. Oltre ai giovani impegnati nella scelta professionale, erano presenti anche i formatori professionali e i rappresentanti regionali del mondo politico ed economico, come il consigliere federale Johann Schneider-Ammann.

Tra i relatori provenienti dal settore economico e universitario vi era anche il nostro CEO Roman Probst che è intervenuto al forum FH SCHWEIZdedicato al tema “Come diventare un imprenditore di successo


Precisione infallibile alla fiera Suisse EMEX’14

Grazie al Professor Tell, tra breve alla fiera SuisseEMEX.

“Sentire il marketing. Conoscere LiveCom. Comprendere o


Giornata della pubblicità

Il 16 maggio, la capitale svizzera dell’economia, della pubblicità e dei media ha ospitato la Giornata della pubblicità. All’evento alla Kunsthaus di Zurigo TRANSLATION-PROBST SA non era solo presente, ma ha anche partecipato - e per la terza volta - in qualità di partner consolidato di SW-PS Pubblicità Svizzera. 250 partecipanti, tra cui tutti quelli che contano nel settore della pubblicità e della comunicazione. “Senza pubblicità non c’è economia

Roman Probst, CEO TRANSLATION-PROBST SA; Simone Neuf, responsabile area Coca Cola Zurigo; Beat Mühlemann, direttore SAWI

Per i nostri clienti solo la primissima qualità: insieme alla première di "Art on Ice"

"Buono" non è abbastanza buono per noi quando si tratta dei nostri clienti. Per questo TRANSLATION-PROBST SA invita i suoi clienti più fedeli allo show più spettacolare della Svizzera: "Art on Ice".

Che cosa vi aspetta? Un pizzico del duo synth pop Hurts, insaporito da Stéphane Lambiel, accompagnato dalla pianista classica Khatia Buniatishvili (soltanto all'Hallenstadion di Zurigo) e reso perfetto da Loreen, vincitrice dell'Eurovision Song Contest 2012. Ed ecco un capolavoro musicale-coreografico di primissima qualità.

Prima che veniate rapiti da questo fantastico show, vi offriremo un bicchiere di vin brûlé per entrare nello spirito della serata:

  • 27.02.14 all'Hallenstadion di Zurigo
  • 04.03.14 alla Patinoire di Losanna

Se anche voi desiderate essere presenti allo spettacolo, scriveteci a: info@translation-probst.com.

I nostri clienti si sciolgono quando...

... Stéphane Lambiel esegue una fantastica danza sul ghiaccio, Loreen rende euforico il pubblico con la sua voce o il duo synth pop Hurts incanta tutti gli spettatori. I nostri clienti più fedeli hanno potuto partecipare a un galà sul ghiaccio indimenticabile, che non solo affascina, ma mostra anche che cosa succede quando gli sportivi di fama mondiale incontrano i massimi esponenti del mondo musicale: perfezione ed eccellenza in armonia.

Questo è quello che anche noi desideriamo raggiungere col nostro lavoro quotidiano. I nostri clienti più fedeli lo hanno già testato. E saremo sempre lieti di sorprendervi in positivo con qualcosa di nuovo.

In poche parole: godetevi le immagini di "Art on Ice".


Tischmesse di Basilea 2014

La fiera incontro Tischmesse Basel – un evento estremamente apprezzato tra le oltre 100 PMI di Basilea dei diversi settori e la più grande piattaforma network B2B della regione – si terrà l’8 aprile 2014 presso il Congress Center Basel.

Prima di quest’evento, il 20 marzo 2014, si terrà un training fieristico (Messetraining) al quale parteciperà anche Roman Probst come uno dei relatori. Per la seconda volta darà degli input alle aziende espositrici del 2014 su come avere successo durante le fiere grazie a dei testi efficaci.

Roman Probst: successo in fiera grazie a testi efficaci

Quali espressioni sono esemplari e come acquisire clienti.

  • Convincere prima, durante e dopo la fiera con la giusta comunicazione.
  • Un’immagine vale più di 1000 parole: come creare un film nella testa dei propri clienti attraverso le parole giuste.
  • La precisione delle traduzioni vale oro, perché rimane impressa a lungo nella memoria dei clienti!

Sono diversi i motivi per cui vale la pena visitare la Tischmesse di Basilea e seguire il training fieristico: le oltre 100 PMI sono anche potenziali clienti e partner che possono far decollare la vostra attività. Inoltre vi aspettano consigli e trucchi utili per conservare anche in futuro un’efficace presenza in fiera.

  • Qui riceverete il vostro biglietto per la Tischmesse di Basilea.
  • Iscrizione alla relazione/workshop di Roman Probst

TRANSLATION-PROBST SA a Lussemburgo

Il 24 ottobre 2013 TRANSLATION-PROBST SA è stata invitata a Lussemburgo alla presentazione dell’expo "Local to Global" di PwC’s Accelerator perché considerata una delle imprese con la crescita più veloce.
Il 24 ottobre 2013 TRANSLATION-PROBST SA è stata invitata a Lussemburgo alla presentazione dell’expo "Local to Global" di PwC’s Accelerator perché considerata una delle imprese con la crescita più veloce. Le 20 imprese provenienti da tutto il mondo sono state selezionate per il loro grado di innovazione, la loro scalabilità e il loro potenziale di crescita e hanno potuto presentarsi agli investitori internazionali, alle imprese che operano a livello globale e alle università più rinomate. Scoprite le impressioni, le emozioni e ulteriori informazioni nella nostra rassegna stampa e sul nostro blog.


TRANSLATION-PROBST SA alla Fiera di Hannover 2013

Dopo aver partecipato alla Fiera di Francoforte nel 2012, dove il nostro CEO Roman Probst ha tenuto una conferenza sui testi di marketing, compiamo ora un secondo passo verso la Germania: su invito dell'OSEC, il Centro di competenza per la promozione del commercio svizzero con l'estero, dall'8 al 12 aprile 2013 saremo presenti alla Fiera di Hannover. È la fiera dell'industria più importante al mondo, soprattutto per i settori della tecnologia e dell'automazione. In questa occasione, diversamente che a Francoforte, la nostra partecipazione s'incentra sulle traduzioni tecniche.

Attualmente ve ne è una forte domanda. Nuove tecnologie di comunicazione, processi trasformati e prodotti innovativi hanno infatti reso la comunicazione di contenuti tecnici più rilevante e impegnativa. Con la nostra alta qualità traduttiva, che pone in primo piano la coerenza del linguaggio specialistico (wording, terminologia), creiamo un vero e proprio valore aggiunto per le aziende nel campo della tecnologia. Per garantire questa qualità lavoriamo con i più moderni programmi di traduzione assistita e sottoponiamo ogni testo a un comprovato processo di controllo della qualità in più fasi.


Mettetevi in forma per il mondo digitale

Nel 2013 l'anno fieristico inizia con un highlight! Appena in tempo per la nostra terza partecipazione alla Fiera Swiss Online Marketing di Zurigo, il 10 e l'11 aprile, il professor Tell torna dal suo giro linguistico del mondo. Cos'ha in valigia? Avventure da tutto il mondo e la sua amata balestra, con la quale potrete far centro durante la fiera.

Affinché possiate far centro anche nel mondo digitale, vi invitiamo alla nostra conferenza che si concentra sull'ottimizzazione dei testi per i motori di ricerca: i webcrawler di Google&Co. sono ormai così intelligenti da capire se un testo è rilevante dal punto di vista del contenuto e del significato. Raggiungerete le prime posizioni su Google grazie a testi e traduzioni mirate e guadagnerete così punti con i vostri clienti.

Avete già domande sull'ottimizzazione dei testi per i motori di ricerca? Saremo lieti di fornirvi una consulenza: tel. 0840 123 456.

Volete vedere il Professor Tell in azione? Assicuratevi fin d'ora un biglietto gratuito per la Fiera Swiss Online Marketing: ordinateli qui!

Prenotate i posti per la conferenza di Roman Probst/Beat Z‘graggen: come conquistare nuovi clienti con testi e traduzioni ottimizzati per i motori di ricerca.

Leggete i feedback sul nostro stand alla Fiera Swiss Online Marketing 2012.


Dall'idea all'impresa propria

All'evento Startup organizzato dall'Università di Scienze applicate Zurigo (ZHAW) e da Technopark Winterthur il giorno 10.12.2012, gli studenti della ZHAW hanno ascoltato suggerimenti pratici. Hanno potuto imparare di prima mano come si fonda, si costruisce e si gestisce con successo un'azienda. Inoltre i relatori hanno spiegato quali sono le qualità necessarie agli imprenditori startup e cosa bisogna considerare. Oltre a Roman Probst, che ha raccontato le sue esperienze come fondatore e CEO della TRANSLATION-PROBST SA, erano presenti, in qualità di relatori, anche il Dr. Thorsten Schwenke (www.thelkin.com) e il Dr. René Hausammann (www.tpw.ch).


"Trasformate la fiera in un evento di successo!"

Per garantire che la partecipazione alle fiere, nazionali ed estere, sia un sicuro successo per gli imprenditori, l'OSEC assieme alla Camera dell'industria e del commercio ha organizzato un evento informativo interamente dedicato al successo della partecipazione fieristica nazionale ed estera. Esperti di svariati settori hanno illustrato ai partecipanti i segreti che garantiscono l'ottima riuscita di una fiera. Tra i relatori, Roman Probst ha trattato il tema "I testi giusti per una fiera di successo". L'apéro organizzato al termine dell'evento ha permesso ai presenti di stringere contatti e scambiare le proprie esperienze.

Relatori:
A sinistra: Bruno Lurati, direttore BLu-consult
Al centro: Roman Probst, CEO TRANSLATION-PROBST SA
A destra: Pascal Blanc, responsabile fiere OSEC SA
Foto di Martin Sinzig


"Suisse Romandie Première"

La Celebrationpoint AG desidera espandere la propria rete professionale nella Svizzera romanda. Ecco perché l’8 novembre la principale rete professionale svizzera nel settore degli eventi (MICE = Meeting, Incentive, Congress & Event) si è presentata per la prima volta nella Svizzera romanda con un evento inaugurativo. Con il motto "Une Soirée de Découverte & Inspiration", la Celebrationpoint AG ha offerto a tutto il mondo MICE una piattaforma per lo scambio di idee e il networking professionale.
In quanto agenzia di traduzione nei settori del marketing e del turismo, la TRANSLATION-PROBST SA ha partecipato all’evento di Ginevra in qualità di partner.


Terminologia & corporate language: i vantaggi per il cliente

Webinar di Roman Probst (12.04.2012, ore 11.00-12.00)

SDL, l'azienda di software leader mondiale nel settore della traduzione assistita e della gestione terminologica organizza regolarmente webinar sulle proprie aree di lavoro - in aprile il tema riguarderà la terminologia e il corporate language. Alle agenzie di traduzione verrà illustrata l'importanza del corporate language/terminologia. Inoltre si parlerà di come è possibile realizzare concretamente il lavoro terminologico. Nell'ambito di questo webinar Roman Probst, CEO di TRANSLATION-PROBST SA , interverrà sul tema "Terminologia & corporate language: i vantaggi per il cliente".

TRANSLATION-PROBST SA attribuisce grande valore alla coerenza terminologica nelle traduzioni e all'uniformità del corporate language dei propri clienti. In questo webinar scoprirete come TRANSLATION-PROBST SA realizza il lavoro terminologico e quali vantaggi ne derivano per i clienti.

In questo webinar scoprirete:

  • chi è TRANSLATION-PROBST SA
  • cosa intende TRANSLATION-PROBST SA per terminologia
  • perché il servizio terminologico è così importante per TRANSLATION-PROBST SA
  • quali vantaggi possono trarre i clienti di TRANSLATION-PROBST SA dall'uniformità terminologica
  • in che modo i prodotti SDL possono essere utili nel lavoro terminologico di TRANSLATION-PROBST SA.

Siete traduttori o lavorate in un'agenzia di traduzioni? Iscrivetevi subito al webinar.
Maggiori informazioni  su terminologia e corporate language!


 

TRANSLATION-PROBST SA come esempio di best practice per terminologia e corporate language

Relazione di Roman Probst (16.03.2012)

SDL, l'azienda di software leader mondiale nel settore della traduzione assistita e della gestione terminologica, sarà presente il 16 marzo a Basilea con un Best Practice Roadshow per agenzie di traduzioni. Il tema principale dell'incontro sarà dimostrare alle agenzie di traduzioni svizzere l'importanza del corporate language/terminologia. Inoltre si parlerà di come è possibile realizzare concretamente il lavoro terminologico.

Attualmente TRANSLATION-PROBST SA è la prima e unica agenzia di traduzioni a essere nota per l'offerta di un servizio terminologico gratuito per i clienti più fedeli, tanto che SDL, il nostro partner LSP, ha invitato il CEO della nostra azienda come relatore del best practice al Roadshow in programma a Basilea: il 16 marzo 2012 Roman Probst interverrà sul tema "L'importanza della terminologia nell'ambito del corporate language". Nel corso della relazione verranno illustrati i significativi valori aggiunti dell'uniformità terminologica e le modalità con cui viene gestito il lavoro terminologico in TRANSLATION-PROBST SA.

La terminologia è una componente fondamentale della corporate identity. L'uniformità terminologica la rafforza e determina un aumento del riconoscimento dell’immagine da parte del cliente. In questo modo l'azienda può differenziarsi dalla concorrenza. Inoltre il crescente fabbisogno di traduzioni tecniche e il continuo aumento del numero di lingue d'arrivo rendono indispensabile e, quindi, estremamente preziosa, l'uniformità terminologica. Per questo motivo TRANSLATION-PROBST SA offre un servizio terminologico completo - perfino gratuito per i clienti più fedeli.

Siete traduttori o lavorate in un'agenzia di traduzioni? Iscrivetevi subito al Roadshow.
Maggiori informazioni  su terminologia e corporate language!


 

Venite a visitarci!

Fiera Swiss Online Marketing (14/15.03.2012, Zurigo)

Come si raggiunge il target di riferimento in modo efficace ed efficiente? La risposta a questa domanda ve la darà la fiera Swiss Online Marketing di Zurigo. Per saperne di più sulle tendenze più innovative del web e del digital marketing, venite a farci visita al nostro stand B.01 nel padiglione 9.1.

Da sempre desiderate sapere con quali testi è possibile raggiungere le migliori posizioni su Google, acquisendo così nuovi clienti? Allora prenotate un posto a sedere per l'intervento di Roman Probst e Beat Z’graggen.

Vi regaliamo 100 biglietti per la fiera e la partecipazione al nostro intervento. Ordinate subito il vostro biglietto personalizzato all'indirizzo marketing@translation-probst.com. Chi prima arriva, meglio alloggia!


Celebrationpoint Roadshow

TRANSLATION-PROBST SA è partner esclusivo di Celebrationpoint e collabora con la sua rete di contatti, tra cui ci sono albergatori, organizzatori di eventi e agenzie di viaggi: realizza traduzioni precise di brochure, newsletter e siti web. In occasione della fiera Celebrationpoint di quest'anno i visitatori hanno ricevuto interessanti informazioni sulle attuali tendenze del settore turistico, del marketing e dell'organizzazione di eventi; inoltre l'appuntamento ha rappresentato l'occasione ideale per stringere preziosi contatti. Partecipate anche voi alla prossima edizione della fiera!

Fra gli altri espositori, tra cui figuravano Beau-Rivage Palace,Kongresshaus Züricho Zermatt Tourismus, ci siamo messi in luce con il nostro golden look e con Give Aways appositamente creati. Tutto secondo il nostro motto: traduzioni precise valgono oro!

Interessanti interventi e un concorso hanno rappresentato i momenti clou per i visitatori. TRANSLATION-PROBST SA ha avuto l'onore di sponsorizzare quest'anno un premio. Il buono in traduzioni del valore di CHF 500è stato vinto dal Sig.Keusch − con cui ci congratuliamo. Se questo non è stato un colpo che vale oro!


Roman Probst, relatore in occasione dell’assegnazione del 7° Award-CC

In occasione dell’annuale assegnazione del premio nazionale Award Corporate Communications, la giuria ha assegnato per la settima volta un "Communicator" per la campagna pubblicitaria più innovativa. Prima della premiazione Roman Probst è intervenuto insieme al Dr. Guido Keel, docente ed esperto di media, e all’esperto di Google Beat Z’graggen, parlando dei vantaggi rappresentati dai social media per le Corporate Communications.

Vincitori dell’annuale Award-CC sono risultati l’associazione per la formazione professionale "login Berufsbildung" e l’agenzia di Zurigo "Jung von Matt/Limmat Public Relations" con le rispettive campagne "Con login il successo è a portata di mano" e "Tecmania – entra nel mondo della tecnologia". Oltre a Award-CC, per la prima volta in Svizzera è stato assegnato anche un premio di categoria per le campagna dei social media. Dopo un’intensa fase di votazione, a cui hanno preso parte oltre 8400 persone su Facebook, la vittoria è andata a "DeinDeal.ch", il gruppo d’acquisto che offre prodotti in promozione. Con la sua campagna incentrata sul Professor Tell, TRANSLATION-PROBST SA, ha raggiunto l’ottavo posto, superando così le campagne di Calida, Gillette e Mammut.

Fra una premiazione e l’altra si sono susseguiti interessanti interventi molto diversi fra loro. Hanning Kempe, CEO dello sponsor del premio Grayling Schweiz, con la sua relazione "Il ruolo della comunicazione nel complesso panorama della crisi dell’euro" ha ripreso la tematica d’attualità sulla valuta. Precedentemente Roman Probst, CEO di TRANSLATION-PROBST SA, è intervenuto insieme al Dr. Guido Keel, docente ed esperto di media all’Università di Winterthur e all’esperto di Google Beat Z’graggen, parlando dei vantaggi rappresentati dai social media per le Corporate Communications. Guido Keel ha affermato: "Solo se il target di riferimento riconosce un valore aggiunto nell’utilizzo del social media, si crea un vantaggio anche per l’azienda stessa." Beat Z’graggen e Roman Probst hanno poi spiegato cosa comporta concretamente tale riconoscimento.

Se vi siete persi l’intervento di Roman Probst o desiderate riguardarvi con calma la presentazione, potrete scaricare qui il file PDF sui vantaggi derivanti dall’utilizzo dei social media nelle corporate communications (50 MB).


Record di visitatori e otto fortunati vincitori di monete d'oro alla SuisseEMEX'11

La SuisseEMEX'11 ha attirato così tanti visitatori come mai prima d'ora. Dei circa 13.000 visitatori, oltre 1200 sono passati anche agli stand di TRANSLATION-PROBST SA e Worldsites.


Qui, e nel corso della relazione di Roman Probst e dell'esperto di Google Beat Z'graggen presso il forum ondine, è stato loro illustrato come le aziende, grazie ad un web marketing mirato e a traduzioni e testi ad hoc, siano in grado di acquisire nuovi clienti, incrementando sensibilmente il loro fatturato.
Nello stand Eye-Catcher nel padiglione 3, inoltre, i visitatori si sono potuti cimentare nel tiro con la balestra online, per poi fare sul serio nel padiglione 4 dal Professor Tell, dove i tiratori più coraggiosi si sono potuti confrontare tirando con una balestra vera.

Alcuni tiratori sono stati così precisi da poter essere paragonati ai nostri testi di marketing e alle nostre traduzioni tecniche. Ecco, di seguito, i nomi dei vincitori di una moneta d'oro: Samir El Borgi, Tiffany Münch, Christoph von Däniken, Markus Huber, Tina Baumgarten, Leandra Hua Hasler, Giuseppe Guanci, Daniel Vareta.

Vi siete persi la relazione di Roman Probst e dell'esperto di Google Beat Z’graggen sul forum online? Questo video vi mostrerà i punti salienti per aumentare il vostro fatturato.


Alla relazione tecnica di Roman Probst e Beat Z’graggen hanno assistito così tante persone che molti ospiti hanno seguito le interessanti esposizioni dei due esperti rimanendo in piedi per l’intera durata dell’intervento. I feedback dopo la relazione sono stati assolutamente positivi come, ad esempio, questo commento di uno dei partecipanti.
Gli interventi sul blog sia sulla pagina di EMEX, sia su quella di CS2 ch’emettono in evidenza come i nostri due stand con il Professor Tell e il tiro con la balestra online siano stati degli eye-catcher vincenti.


#SMMD11 - Social Media Marketing Day (24.5.2011)

Come possono essere vincenti le aziende grazie ai social media?
Dieci relatori di lingua tedesca hanno condiviso le proprie conoscenze di marketing nel campo dei social media, nel corso di un seminario online durato un'intera giornata.

Fra i vari interventi sull'argomento, hanno suscitato vivo interesse quelli di Roman Probst (CEO di TRANSLATION-PROBST SA) e di Predrag Jurisic (Event and Marketing Communication di ming agentur ag), che hanno mostrato come TRANSLATION-PROBST SA, agenzia di traduzioni leader in Svizzera, sia riuscita a rendere inconfondibile il proprio USP - la garanzia di qualità.

 Maggiori informazioni sul Social Media Marketing Day.
 Ascoltate ora il contributo audio della presentazione.


aiciti – la fiera ICT svizzera (10. – 12.5.2011, Zurigo)

Webseite aiciti

aiciti, il dinamico punto di incontro del settore, è il più importante evento ICT svizzero. La fiera è una piattaforma ideale per CEOs e manager IT per scoprire le ultime innovazioni nel campo del software, IT, e-business e Internet, così come anche online marketing e pubblicità.

TRANSLATION-PROBST SA è service-partner di Exhibit & More, l'organizzatore di aiciti. Noi ci occupiamo di revisionare e tradurre dal gergo tecnico al tedesco commerciale e in altre 30 lingue, sempre offrendo garanzia di qualità.

Presso il nostro stand abbiamo mostrato che vale la pena formulare testi tecnici che convincano il target di riferimento.

Inoltre Roman Probst e l’esperto di Google Beat Z’graggen sono intervenuti sul tema: “Online marketing: aumenti di fatturato grazie a Google e a testi adeguati

La giornata svizzera del turismo (3.5.2011, Ginevra)

Informationen zum Ferientag
Schweizer Ferientag, TRANSLATION-PROBST, Schweiz Tourismus

Cosa fa la Svizzera per avere successo nel settore turistico in futuro? Schweiz Tourismus organizza ogni anno la giornata svizzera del turismo, per discutere con oltre 1‘500 rappresentanti operanti nell’ambito turistico, economico, culturale e politico di come affrontare in modo vincente le sfide del marketing.

Gli eventi clou del 2011 sono stati gli interventi del membro del Consiglio federale Johann N. Schneider- Ammann e di Roger de Weck, direttore generale di SRG SSR. TRANSLATION-PROBST SA è stata presente in qualità di espositore – proprio di fronte allo stand di SBB CFF FFS e Schweiz Tourismus.

TRANSLATION-PROBST SA è partner ufficiale di Schweiz Tourismus e della Federazione Svizzera delle Agenzie di Viaggi, mettendo a disposizione la propria competenza in traduzioni, revisioni e testi del settore marketing e turismo. Grazie alle nostre traduzioni e ai nostri testi con garanzia di qualità siamo in grado di offrire un valore aggiunto alle aziende e alle organizzazioni del settore turistico, alberghiero e gastronomico.

 TRANSLATION-PROBST SA: Finalista Innovation Forum 2011 (Tourism Pool)
 Agenzia di traduzione in-house per Zürich Tourismus dal 2008
Leggete l’articolo sul Best-Case TRANSLATION-PROBST SA di M+K


Fiera Swiss Online Marketing 2011

L’online marketing è uno strumento economico ed efficiente per acquisire clienti e aumentare le vendite. Chi, però vuole avere successo, deve conoscere, in primo luogo, quali obiettivi comunicativi perseguire e, in secondo luogo, deve sapere quali sono le particolarità del proprio target di riferimento. Che si tratti di una pagina internet, di una newsletter o di testi di marketing, tanto meglio sarete in grado di far arrivare il vostro messaggio, quanto maggiore sarà il vostro guadagno. 

Come specialista in traduzioni, revisioni e testi nel campo dell’online marketing, TRANSLATION-PROBST SA è stata presente in fiera sia in qualità di espositore che di referente nella figura di Roman Probst, a fianco dell’esperto di Google Beat Z'graggen.

Tema dell’intervento è statao la modalità di acquisizione di clienti in Google e la possibilità di aumentare le proprie vendite grazie a traduzioni e testi mirati  (intervento su Xing|Facebook). Qui potete scaricare la relazione come file MP3. Date un'occhiata ai risultati dell'intervento!

Come mettere le ali al vostro fatturato con testi e traduzioni.
Leggete l’articolo sul Best-Case TRANSLATION-PROBST SA di M+K


Celebrationpoint Roadshow (18.1.2011, Zurigo)

Il nuovo anno è iniziato all'insegna di idee innovative e preziosi contatti

Celebrationpoint - il più grande network di esperti del settore MICE in Svizzera - ha organizzato nel palazzo dei congressi di Zurigo, il Business Roadshow.

Alla luce del successo raccolto lo scorso anno, TRANSLATION-PROBST si è ripresentata all'appuntamento in qualità di espositore. I visitatori - tra cui manager di  convegni ed eventi, nonché responsabili del settore marketing - sono rimasti molto soddisfatti, in quanto hanno potuto raccogliere news, informazioni sulle tendenze del momento, ampliando i propri contatti nel settore del turismo, del marketing e dell'organizzazione di eventi.


Fiera del turismo (3./4.11.2010, Montreux)

TRANSLATION-PROBST an der TTW

Accanto a discussioni ed eventi, la fiera ufficiale del turismo in Svizzera ha rappresentato anche un'ottima opportunità di formazione e di networking, con professionisti del settore turistico provenienti da ogni parte del mondo.

Anche nel 2010 TRANSLATION-PROBST ha partecipato al TTW con il proprio stand. In che modo il TTW 2010 è stato un appuntamento di successo? Potete ascoltarlo qui.

Roman Probst e Beat Z'graggen sono intervenuti (Xing|Facebook) sul tema dell'online marketing: "Un aumento del volume d'affari grazie a Google e a testi efficaci". Come si riescono ad ottenere le posizioni migliori in Google? E come vengono creati testi che verranno letti, determinando un aumento della redditività? Qui potrete trovare un estratto dell'intervento.


Testi che colgono nel segno e che vendono, per il settore turistico

Lesen Sie die Gründe, warum TRANSLATION-PROBST trotz Wirtschaftskrise um 25 Prozent gewachsen ist.

Lo studio su TRANSLATION-PROBST, apparso nella rivista specialistica "Marketing & Comunicazione", dimostra come sia possibile realizzare una crescita del 25% in un anno.

TRANSLATION-PROBST übersetzt für Reisebranche

Probst nel Travel Manager: "Il settore turistico mi sta particolarmente a cuore."

Roman Probst hält Referat an der TTW zu zielgruppengenauen Übersetzungen

L’online-marketing acquista sempre maggiore importanza anche nel settore turistico. Grazie a Google e a testi mirati avrete più successo! Leggere l’articolo.

TRANSLATION-PROBST ist Experte für Übersetzungen der Reisebranche

TRANSLATION-PROBST è Partner della Federazione Svizzera delle Agenzie di Viaggi e traduce, corregge e redige testi in tedesco, inglese, francese e 30 altre lingue per gli oltre 1000 membri del SRV (organizzatori di viaggi, linee aeree, Hotel ecc.).


Sécurité Romandie (3. – 5.11.2010, Losanna)

TRANSLATION-PROBST ist Fachübersetzer im Bereich Sicherheit und Technik

Antincendio, sistemi d'allarme e di sorveglianza - tecnologia e sicurezza sono una tematica di interesse globale.
Altrettanto importante è stato l'interesse per la nuova fiera di settore Sécurité, organizzata nella Svizzera Romancia.

Sia che si tratti di brochure di vendita, pagine internet o istruzioni - in ambito tecnico è importante che i termini conservino la stessa traduzione anche a distanza di anni. TRANSLATION-PROBST garantisce una risposta a tale esigenza, offrendo un servizio gratuito che si basa sull'impiego di programmi, quali SDL-TRADOS o MultiTerm o la creazione di un data base terminologico aziendale.

Per questo motivo TRANSLATION-PROBST è partner esclusivo di Exhibit&More e Messe Schweiz ed è un'agenzia consigliata agli espositori per i servizi di traduzione e redazione di testi nel settore tecnologia e sicurezza.


Intervento (19.10.2010, Winterthur)

Partner von Russland für Import/Export Übersetzungen

"Concludere affari con successo in Russia" Come vi rivolgete a potenziali clienti russi? Come possono avere successo le aziende sul mercato russo?
Le risposte a questi quesiti le hanno ottenute i visitatori del Wissenslunch, il 19 ottobre 2010. All'evento sono intervenuti il Prof. Dr. Jürg Martin, presidente del consiglio di amministrazione di MSM Group, e Roman Probst. Oltre ad attuali e importanti informazioni concrete per le PMI, coloro che hanno assistito all'intervento hanno potuto anche raccogliere una serie di know how, trovare nuovi contatti e curare le relazioni con quelli già esistenti.


5° Anniversario (3.9.2010, Winterthur)

5-Jahresjubiläum TRANSLATION-PROBST

Da cinque anni TRANSLATION-PROBST sta per traduzioni e testi che colgono nel segno: un anniversario che doveva essere festeggiato!
I circa 65 ospiti, clienti, partner e conoscenti di TRANSLATION-PROBST erano attesi da specialisti di paesi diversi, nelle cui lingue noi traduciamo. Naturalmente era presente anche il famigerato Professor Tell. Gli ospiti hanno colto l’occasione per imbracciare la balestra e hanno provato a fare centro, esattamente come i nostri testi.
Chi ha partecipato alla festa, e com’era l’atmosfera? Accertatevene di persona nel nostro Blog o guardate il Video dell’evento.


SuisseEMEX: La fiera specialistica per il Marketing e la Comunicazione (24 - 26.8.2010, Zurigo)

Dass sich unser Messestand gleich neben der Bühne für die Online-Marketing Vorträge befand, war natürlich von Vorteil.
SuisseEMEX-Video
Armbrustschiessen - Übersetzung gewonnen!
TRANSLATION-PROBST an der SuisseEMEX

Come Partner di SuisseEMEX, TRANSLATION-PROBST è stato presente nel 2010 per la quinta volta di seguito come espositore alla principale fiera svizzera di marketing e comunicazione. Il motto della presenza in fiera è stato: “Traduzioni e testi che colgono nel segno per il vostro target di riferimento


Evento FH-Profil. L’esperienza che insegna (26.3.2010, San Gallo)

Evento FH-Profil. Aus der Praxis, für die Praxis (26 marzo 2010, St. Gallen)

La FH SVIZZERA, l'associazione svizzera che, con 40.000 iscritti, è il punto di riferimento per tutti i diplomati delle Scuole universitarie professionali, ha organizzato a livello nazionale un importante evento formativo con 300 diplomati e diversi rappresentanti del mondo politico ed economico.

All'interno di gruppi sono state definite le misure per preservare e rafforzare il profilo dei diplomati presso le Scuole universitarie professionali. In qualità di imprenditore dell'anno 2006 e partner ufficiale di FH SCHWEIZ Probst ha moderato uno dei gruppi di discussione. Le misure menzionate per rafforzare il profilo sono state inviate agli istituti e alla federazione per l'ottimizzazione del sistema formativo. 


Conferenza alla Scuola universitaria professionale (18.3.2010, Zurigo)

Referat von Roman Probst an HWZ

Roman Probst ha parlato davanti a studenti e docenti del corso facoltativo "Entrepreneurship" della Scuola universitaria professionale per l’economia di Zurigo (HWZ) della sua esperienza di imprenditore e delle sue ricette per il successo durante lo startup. Durante il successivo dibattito Probst ha risposto alle domande del pubblico (Valutazione dell'intervento).

Durante il corso facoltativo "Entrepreneurship" la HWZ trasmette agli studenti gli strumenti di economia aziendale necessari alla fondazione e direzione di un’impresa. L’evento è stato organizzato da KTI e venturelab, che promuovono in modo mirato le aziende startup svizzere nel settore hightech.
Blog "Relazioni"


MICE: fiera specialistica per marketing, eventi e promozione (Zurigo, Basilea, Lucerna)

TRANSLATION-PROBST an der MICE Roadshow

A gennaio e febbraio 2010 la parola d’ordine è stata: "On board" con Celebrationpoint. Organizzatori e promotori di eventi si sono incontrati in un clima famigliare durante il MICE Roadshow a Zurigo, Basilea e Lucerna per allacciare nuovi rapporti e progettare eventi indimenticabili.

Come partner di MICE ed esperto di traduzioni del settore eventi, marketing e turismo, l’agenzia TRANSLATION-PROBST è stata presente con uno stand.


Intervento al ICT-Event (21.1.10, Winterthur)

TRANSLATION-PROBST übersetzt fürs Bildungswesen

Il 21 gennaio 2010, al Technopark di Winterthur, in occasione dell'intervento sul network WinLink, l'unione di imprese e organizzazioni innovative nel campo della tecnologia informatica e di comunicazione (ICT), Roman Probst ha illustrato il modello di business di TRANSLATION-PROBST. Probst ha così avuto modo di mostrare ai membri del ICT-Cluster della regione Zürich-Bodensee, quali fattori rivestono un'importanza fondamentale per il lancio di un'azienda IT dal punto di vista comunicativo.


Relazione all'università (16.12.2009, Winterthur)

Roman Probst referiert an Fachhochschule

Fondare un'azienda richiede coraggio e perseveranza. TRANSLATION-PROBST crede che queste ambizioni debbano essere incentivate. In occasione di una relazione presso l'istituto ZHAW, il 16 dicembre 2009, Roman Probst ha raccontato, già per la terza volta, la propria esperienza di imprenditore. A tal proposito ha avuto modo di spiegare agli studenti del corso facoltativo "Fondamenti dell'attività imprenditoriale" presso l'Istituto per Interpreti e Traduttori, quali requisiti di economia aziendale siano indispensabili per costituire e dirigere autonomamente un'impresa. Blog "Relazioni"


 

Fiera di settore SICHERHEIT (17. – 20.11.2009, Zurigo)

TRANSLATION-PROBST ist Fachübersetzer im Bereich Sicherheit und Technik

Porte che si aprono azionando il cellulare e vetri che, premendo un bottone, mostrano dei video - tutto quello che sembra appartenere a scenari futuristici, è già realtà; infatti queste ed altre innovazioni sono state presentate alla fiera di settore SICHERHEIT.

I circa 229 espositori hanno presentato novità nei settori della prevenzione di incendi e catastrofi, nella tecnica dei sistemi di sorveglianza, della sicurezza sul lavoro e della tecnica criminale.

In qualità di partner esclusivo di Exhibit& More, nonché di agenzia con competenze settoriali specifiche nell'ambito della sicurezza, TRANSLATION-PROBST era presente in sala stampa. I quattro giorni di fiera sono stati positivi per noi: grazie agli innumerevoli incontri siamo riusciti a stabilire diversi contatti interessanti. Attendiamo già con entusiasmo il 2010, quando la fiera si svolgerà nella Svizzera romanda e si intitolerà "Sécurité".


 

Fiera settoriale sul turismo (4/5.11.2009, Montreux)

TRANSLATION-PROBST an der TTW
Übersetzungen Tourismus, Tourismus Übersetzer, Übersetzungen Touristik, Touristik Übersetzer

La fiera ufficiale di settore per il turismo in Svizzera, nel Centre de Congrès a Montreux, ha offerto anche nel 2009 una serie di highlights. Numerosi dibattiti, eventi e workshop hanno reso possibile l'aggiornamento e il confronto con esperti del settore e professionisti del turismo provenienti da tutto il mondo. 390 espositori hanno presentato i loro prodotti a circa 6.000 visitatori interessati.

Naturalmente anche TRANSLATION-PROBST, per la comprovata esperienza settoriale nelle traduzioni a carattere turistico (visualizzare il ritratto di travelmanager), era presente a Montreux con il proprio stand.

Ne è valsa la pena! Con l'occasione è stato possibile ampliare la rete di contatti e consolidare le collaborazioni esistenti. Una cosa è certa, il prossimo TTW è già evidenziato in grassetto in agenda.


IFAS: fiera di settore sul mercato della medicina (28. - 30.10.2009, Losanna)

Hochwertige Übersetzungen und Korrektorate für die Aussteller der IFAS

Alla fiera di settore sulle attrezzature medico-sanitarie organizzata al Palais de Beaulieu a Losanna si sono confrontati medici, tecnici medicali e altri esperti del mondo della medicina in merito a innovazioni e tendenze. Temi dell'edizione di quest'anno sono stati la diagnostica, la riabilitazione, la cura e l'elettromedicina - nonché le traduzioni.

In qualità di partner esclusivo di Exhibit& More, TRANSLATION-PROBST effettua correzioni e revisioni per gli espositori dell'IFAS di testi pubblicitari, contratti e testi specifici del settore medico. Per questo motivo, anche a Losanna, TRANSLATION-PROBST non poteva mancare. Direttamente in sala stampa abbiamo offerto consulenza a espositori e visitatori in merito alla comunicazione aziendale multilingue.


Traduzioni forti per soluzioni orientate al risparmio energetico

Hochwertige Übersetzungen und Korrektorate für die Energie-Branche
TRANSLATION-PROBST an der Blue-Tech

Le conseguenze del cambiamento climatico sono disastrose e colpiscono tutti noi. Soluzioni e proposte di approccio alla problematica per uno sfruttamento efficace delle risorse energetiche sono state presentate da numerose aziende che hanno presenziato con le proprie innovazioni alla maggiore fiera di settore sull'energia organizzata nella Svizzeta tedesca.

Nei testi e nelle traduzioni relative a energia e ambiente ogni singola parola è fondamentale. TRANSLATION-PROBST SA è consapevole di questa responsabilità e, per questo motivo, ma anche per la pluriennale esperienza maturata nel corso di numerose collaborazioni per servizi traduttivi e di revisione con aziende del settore energetico, abbiamo preso parte con il nostro stand - situato accanto alla sala congressi, al Blue-Tech di Winterthur dal 17 al 19.9.2009.
Calcolate ora il prezzo per la vostra traduzione!


SuisseEMEX: La fiera di settore per marketing e comunicazione (25 - 27.8.2009, Zurigo)

Übersetzungen, TRANSLATION-PROBST an der Suisse-EMEX 2009

Traduzioni e revisioni per il settore marketing e comunicazione

SuisseEMEX la maggiore fiera svizzera di settore e la più grande piattaforma di business per il settore marketing, comunicazione e promozione.

Nel 2009, TRANSLATION-PROBST vi ha partecipato in qualità di espositore per la quarta volta consecutiva. Anche quest'anno abbiamo presieduto il nostro stand, situato direttamente accanto al palco degli esperti MARCOM, da dove  abbiamo avuto modo di condurre numerosi, interessanti colloqui con clienti e visitatori interessati.

Cliccate qui per visualizzare il blog di TRANSLATION-PROBST al "SuisseEMEX’09"

Manifestazione: le professioni nel settore dei media (24.6.2009, Pfäffikon)

 

   

Il servizio di orientamento al lavoro e allo studio del cantone Svitto organizza quest’anno un percorso di orientamento scolastico e lavorativo nel settore dei media.

Nicole Vandenbrouck (redattrice sportiva di Blick), Alfons Spirig (direttore di Radio Central) e Roman Probst, hanno presentato le loro esperienze sul campo nel corso di questa manifestazione.

Ascolate il contributo audio di Radio Central

Blog "relazioni"


Presentazione (9.5.2009, ZHAW Winterthur)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

L’Istituto per Traduttori e Interpreti IUED fa parte del Dipartimento di Linguistica Applicata della ZHAW di Winterthur.
Questo istituto offre una vasta gamma di possibilità di formazione nel campo della comunicazione.

Gli studenti del corso opzionale "Principi dell’imprenditoria" discutono quale formazione di economia aziendale sia indispensabile per dirigere la propria impresa o per creare una nuova attività. Roman Probst interverrà su questo tema il 9 maggio 2009 alla ZHAW di Winterthur.


Salone delle Invenzioni di Ginevra (1 - 5.4.2009)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Winterthur è sinonimo di spirito pionieristico e collaborazione tra economia e politica. Ciò è evidente nell’attuale progetto: Salone delle Invenzioni di Ginevra, la più importante manifestazione al mondo dedicata alle invenzioni. 
I tre promotori - la Direzione della promozione della piazza economica di Winterthur, il gruppo MSM e TRANSLATION-PROBST - hanno deciso di presentare insieme a Ginevra sei invenzioni o innovazioni di altrettanti inventori di Winterthur.

Direzione della promozione della piazza economica di Winterthur:
Comunicato (4/2/2009)
Comunicato (5/3/2009)
Comunicato (7/4/2009)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   


Comunicato stampa Radio Top: "Winterthur partecipa alla più importante fiera delle invenzioni"

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Il quotidiano Landbote: "Innovatori di Winterthur andranno a Ginevra"
Il quotidiano Landbote: "Winterthur a Ginevra"

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Il quotidiano NZZ: "Innovatori di Winterthur a Ginevra"


Viaggio nel web (Nov-Dic. 2008, Zurigo)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

In campo turistico, internet è diventato uno strumento di vendita indispensabile. A questo tema è dedicata la serie di conferenze "Viaggio nel web", organizzata da "Travel Inside", una rivista del settore turistico leader in Svizzera. Diversi temi riguardanti internet e il turismo sono stati discussi nel corso di quattro serate. TRANSLATION–PROBST  è stata presente alle serate con uno stand informativo, dimostrando ai partecipanti che commissionare una traduzione online alla nostra agenzia è più semplice che fare il check-in all’aeroporto.

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Allargare, informare e seguire la propria clientela: il resoconto dell’evento dal tema "come utilizzare internet con successo" sulla rivista specializzata "Travel Inside". 

   

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Chiunque è in grado di comunicare, ma la giusta comunicazione può rivelarsi decisiva per il successo di un’impresa. Leggete il resoconto del secondo evento "Posizionare con successo nel Web 2.0". In occasione della seconda serie di conferenze, Roman Probst ha tenuto una relazione sul tema "Prestazioni di servizi traduttivi e linguistici: il Web come elemento di successo".

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Essere presenti su internet è facile, ma guadagnare con il web è qualcosa di completamente diverso. Su "Travel Inside" troverete il resoconto del terzo evento, incentrato sulle possibilità di guadagno offerte da internet.

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Come sarà l’agenzia di viaggi del futuro? Il quarto incontro ha avuto come tema le potenzialità del Web 3.0 e i suoi vantaggi per le imprese turistiche. Leggere l’articolo.

   

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Commissionare una traduzione online può essere più facile che fare il check-in all’aeroporto? TRANSLATION-PROBST offre traduzioni per le imprese turistiche. Il servizio è rapido e flessibile e su richiesta il testo può già essere inserito nel catalogo desiderato. Leggete l’articolo di "Travel Inside".


Roadshow con SUP SVIZZERA(Novembre/Dicembre 2008, diverse città svizzere)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

 

   

Cosa può aspettarsi il mondo del lavoro dai diplomati delle Scuole universitarie professionali? SUP SVIZZERA ha organizzato a novembre e dicembre 2008, in collaborazione con HR Swiss, numerosi eventi su questo argomento in diverse regioni della Svizzera. Il gruppo target di queste manifestazioni è costituito da esperti della formazione e della consulenza, responsabili HR, agenzie interinali, consulenti per le professioni e lo studio e chiunque sia interessato alla formazione.

Al termine della presentazione dei nuovi corsi di Bachelor e Master, il nostro team ha tenuto una presentazione, spiegando ai partecipanti perché TRANSLATION-PROBST è la scelta giusta per qualsiasi tipo di esigenza linguistica nel campo delle risorse umane, del personale e della formazione. Ecco alcune testimonianze.

Dall’estate 2008 TRANSLATION-PROBST è partner di SUP SVIZZERA. Grazie a questa collaborazione esclusiva, le aziende che hanno tra i loro collaboratori dei diplomati delle Scuole universitarie professionali beneficiano di condizioni speciali per i servizi di traduzione e di interpretariato di TRANSLATION-PROBST.

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Articolo nella rivista "Inline" Roadshow con TRANSLATION-PROBST

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Articolo nella rivista "Inline" TRANSLATION-PROBST è partner di SUP SVIZZERA

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

 


Giornate della Linguistica Svizzera (20 - 21.11.2008, ZHAW, Dipartimento di Linguistica applicata dell’Università di Scienze applicate Zurigo a Winterthur)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni 

   

La convivenza tra persone di diversa origine e cultura avviene ormai ovunque, soprattutto nelle città. La crisi economica accentua le tensioni presenti nell’ambito delle relazioni sociali. Fattori di importanza crescente e fondamentale ai fini della convivenza sono: la comunicazione parlata, il plurilinguismo, la variazione linguistica e la competenza linguistica.
Questi sono i temi che saranno trattati durante la quinta edizione delle "Giornate della Linguistica Svizzera", che si sono tenute alla ZHAW (Dipartimento di Linguistica applicata dell’Università di Scienze applicate Zurigo a Winterthur) il 20 e 21 novembre 2008. Uno dei temi trattati è stato la "misurazione nella linguistica" intesa nel senso dell’"assegnare valori" e del procedere con metodo e con solide basi teoriche ed empiriche.

L’agenzia di traduzioni TRANSLATION-PROBST di Winterthur, con competenza principale in ambito della "comunicazione plurilinguistica", è presente al Congresso linguistico con uno stand informativo. L’agenzia si è presentata agli studenti, ai docenti e agli esperti di comunicazione – tutti potenziali collaboratori di TRANSLATION-PROBST.


IFAS (28 – 31.10.2008, Centro fieristico di Zurigo)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

La fiera specializzata per le attrezzature mediche e ospedaliere gode di ottima fama nella cerchia degli esperti. In quanto piattaforma nazionale completa per le tecnologie mediche e la ricerca orientata al futuro, la IFAS richiama ogni anno migliaia di visitatori. 

Quale partner esclusivo dell’organizzatore fieristico Exhibit & More, TRANSLATION-PROBST assiste gli espositori della IFAS con traduzioni di qualità: l’agenzia era pertanto presente alla IFAS anche come punto di riferimento per traduzioni.
www.ifas-messe.ch

SuisseEMEX (26 - 28.8.2008)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

La Suisse-EMEX’08 è già storia. 12.283 visitatori del settore marketing ed eventi hanno visitato la più grande fiera svizzera, specializzata nel campo del marketing, comunicazione, eventi e promozione.

La Suisse-EMEX’08 è stata un grande successo e si è svolta con piena soddisfazione degli espositori. Non solo partecipante, ma protagonista, TRANSLATION-PROBST aveva il suo stand proprio accanto al podio di esperti MARCOM che, oltre ad essere il luogo d’incontro degli insider, ha ospitato relazioni interessanti.

 

Il team di TRANSLATION-PROBST ringrazia per le numerose e interessanti conversazioni svoltesi al suo stand. Oltre 150 clienti hanno acquistato il biglietto d’ingresso in fiera utilizzando il nostro invito. TRANSLATION-PROBST si può così annoverare fra i Top10 degli espositori. Vi aspettiamo con piacere alla prossima fiera.

 

Articolo apparso sul giornale "Winterthurer Zeitung"


Offerta speciale per espositori e visitatori della SuisseEMEX


Blog SuisseEMEX


Guardare il breve video dello stand fieristico

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Quotidiano "Winterthurer Zeitung": L’agenzia di traduzioni TRANSLATION-PROBST ha presentato a Suisse-EMEX il suo innovativo software online, con cui ogni fase del lavoro di traduzione viene gestita online.

 


"Airport-Event" (26 - 29.5.2008)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

 

   

L’aeroporto di Zurigo è la vostra porta sul mondo. Ogni giorno migliaia di uomini d’affari varcano la soglia di questo “porto“ svizzero, punto di partenza per mete vicine e lontane.

A fine maggio, TRANSLATION-PROBST era presente all’aeroporto di Zurigo con uno stand promozionale. Avete perso questa occasione? Non per questo il mondo della comunicazione in tutte le lingue deve rimanervi precluso! Continuate a curiosare sul nostro sito internet e lasciatevi ispirare dai nostri servizi e dalla semplicità d’uso del nostro software online.

KMU-Magazin presenta il software online di TRANSLATION-PROBST

Articolo sul giornale "Stadtanzeiger"

 

 

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Rivista "KMU-Magazin": L’innovativo software online dell’agenzia di traduzioni TRANSLATION-PROBST come valore aggiunto per la clientela.

   

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Quotidiano "Winterthurer Stadtanzeiger": TRANSLATION-PROBST è la prima agenzia svizzera in cui ogni fase del lavoro viene gestita online.

   

 


Orbit-iEX (20 - 23.5.2008)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

La Orbit-iEX è la più importante fiera specializzata svizzera per la tecnologia informatica e della telecomunicazione. Rappresenta quindi la piattaforma ideale per avviare contatti efficaci, fare pubblicità mirata e socializzare in maniera spontanea. 

Quale partner esclusivo dell’organizzatore fieristico Exhibit & More, TRANSLATION-PROBST ha messo a disposizione di tutti gli espositori della Orbit-iEX i suoi servizi linguistici e di traduzione. Ecco perchè TRANSLATION-PROBST era presente anche alla Orbit-iEX quale punto di riferimento per le traduzioni.
www.orbit-iex.ch


SICUREZZA (13 – 16.11.2007)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Al Centro fieristico di Zurigo, i visitatori della fiera specializzata per la sicurezza (Sicherheit) hanno potuto informarsi ampiamente riguardo ai nuovi sviluppi. Il fatto che le idee innovative degli espositori incontrino grande interesse è dimostrato dalla grande affluenza di pubblico internazionale. 

Per i servizi di traduzione l’organizzatore fieristico Exhibit & More si è affidato al suo partner esclusivo TRANSLATION-PROBST.
www.sicherheit-messe.ch

Premiazione dei vincitori del concorso a premi (Novembre 2007)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

In occasione della sua partecipazione alla fiera specializzata del turismo TTW e alla fiera specializzata della comunicazione SuisseEMEX TRANSLATION-PROBST ha indetto un concorso a premi.

Mercoledì 28 novembre 2007 si è svolta la consegna dei premi in un ristorante di Winterthur. Il grande campione di nuoto svizzero Remo Lütolf ha consegnato ai vincitori gli attraenti premi per un valore complessivo di oltre 5.000 franchi.
Per saperne di più

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Il quotidiano "Winterthurer Stadtanzeiger" presenta i vincitori del concorso indetto da TRANSLATION-PROBST. 

   

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

La rivista di turismo "Travel Inside" pubblica un aricolo sulla premiazione del concorso indetto da TRANSLATION-PROBST. 

   

 


Fiera ufficiale svizzera per i professionisti del settore turistico (25 – 27.10.2007)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Alla fiera ufficiale svizzera per i professionisti del settore turistico al "Centre des Congrès" di Montreux ci hanno visitato, oltre a numerosi clienti, anche alcuni vip.
www.ttw.ch

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Così Lauriane Gilliéron ci ha onorato con la sua visita al nostro stand fieristico. Chissà se in futuro anche lei farà tradurre i suoi testi da TRANSLATION-PROBST?
Newsletter


SuisseEMEX (21 – 23.8.2007)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

SuisseEMEX significa marketing, comunicazione, eventi e promozione. Questa fiera specializzata offre numerose highlight. 

Per la terza volta vi ha preso parte anche TRANSLATION-PROBST, con uno stand fieristico nell’area "startup". E con successo: "Abbiamo ampiamente superato le nostre aspettative". (Roman Probst)
Per saperne di più

Vincitore del Premio Giovani Imprese 2006 (Dicembre 2006, Winterthur)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

L’idea imprenditoriale di Roman Probst convince anche la giuria tecnica e gli organizzatori dei concorsi per le imprese. Nel dicembre 2006 TRANSLATION-PROBST della SUP Winterthur si aggiudica il premio Students-to-Business, premio concesso alla miglior giovane impresa dell’anno.
L’innovazione di questa agenzia di traduzione è evidente soprattutto nell’uso di un moderno software online e nella flessibilità dei termini di consegna. Con questo premio TRANSLATION-PROBST acquista visibilità e riceve anche un premio in denaro.

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Articolo nella rivista "Cash" 

   

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Articolo nel quotidiano "Oltener Tagblatt" 

   

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Articolo su "News.ch" 

   

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Notizia su Radio Top 

   

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Articolo sul giornale "St. Gallen Online" 

   

 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Articolo nel quotidiano "Der Landbote" 

   

 


X’06 (22 - 24.8.2006)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Al centro della mischia anziché semplicemente presente: alla fiera specializzata per marketing, comunicazione ed eventi TRANSLATION-PROBST ha provocato reazioni positive della stampa con un concorso aperto al pubblico. 

Ma la X’06 non è stata un vero successo solo per i vincitori. Numerosi giovani imprenditori hanno infatti avuto occasione di presentare i loro servizi ad un vasto pubblico e di allacciare preziosi contatti.

Articolo sul giornale "Winterthurer Zeitung"

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Quotidiano "Winterthurer Zeitung": evento per giovani imprese organizzato a Winterthur da due imprenditori innovativi.

   

 


Orbit-iEX (16 – 19.5.2006, Zurigo)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Un’ulteriore pietra miliare per TRANSLATION-PROBST: classificandosi tra le 30 giovani aziende più innovative l’agenzia si è assicurata uno stand "startup" alla fiera specializzata per la tecnologia informatica e della comunicazione al Centro fieristico di Zurigo.

Articolo sul giornale "Stadtanzeiger"

Fiera di Winterthur (19 – 27.11.2005)

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Il quotidiano 

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

TRANSLATION-PROBST ha vinto la sua prima partecipazione fieristica alla "Winti Mäss" grazie ad un concorso per giovani aziende organizzato dalla Promozione economica locale di Winterthur. 
Migliaia di visitatori hanno apprezzato la fiera aperta al pubblico negli Eulachhallen di Winterthur. TRANSLATION-PROBST ha colto questa opportunità per aumentare il suo grado di notorietà a livello regionale: un primo passo verso il successo.

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Quotidiano "Der Landbote": TRANSLATION-PROBST tra le dieci imprese più innovative di Winterthur e dintorni.

   

Traduzioni, tedesco, italiano, inglese, francese, eventi, fiere, manifestazioni

   

Quotidiano "Der Landbote": incontro con le giovani imprese premiate.

   

 

Contatti & Hotline

Filialen

TRANSLATION-PROBST SA
Agenzia di traduzioni
Technoparkstrasse 3
CH-8406 Winterthur

TRANSLATION-PROBST SA
Agenzia di traduzioni
℅ AWE Schaffhausen
Moserstrasse 48
CH-8200 Sciaffusa

TRANSLATION-PROBST SA
℅ Tourisme Pour Tous
52, avenue d'Ouchy
CH-1006 Losanna

24h-Service-Hotline!
Svizzera: 0840 123 456
Internazionale: +41 840 123 456

info@translation-probst.com
www.translation-probst.com

Traduttori specializzati

  • alimentazione
  • amministrazione
  • ambiente
  • assicurazioni
  • candidature e curricula
  • comunicazione
  • diritto
  • economia
  • energia
  • farmacia
  • finanza
  • formazione
  • human resources
  • industria
  • informatica
  • IT
  • lifestyle
  • marketing
  • medicina
  • natura
  • orologeria
  • PR (pubbliche relazioni)
  • pubblicità
  • sport
  • tecnica
  • turismo

Traduzioni efficaci in più di 30 lingue

  • albanese
  • arabo
  • ceco
  • cinese
  • croato
  • danese
  • ebraico
  • finlandese
  • francese (CH)
  • francese (FR)
  • hindi
  • inglese (GB)
  • inglese (USA)
  • italiano (CH)
  • italiano (IT)
  • lettone
  • neerlandese
  • olandese
  • polacco
  • portoghese (PT)
  • portoghese (BR)
  • rumeno
  • russo
  • serbo
  • slovacco
  • spagnolo
  • svedese
  • tedesco (CH)
  • tedesco (DE)
  • turco
  • ucraino
  • ungherese

Partner e Referenze