Traduzioni e testi che valgono oro

Se il vostro messaggio centra in pieno il vostro pubblico di riferimento, le vostre traduzioni e i vostri testi valgono oro. Grazie al nostro processo di garanzia della qualità, riceverete traduzioni adatte al vostro pubblico di riferimento. Basta leggere i numerosi feedback dei nostri clienti per avere la certezza che i nostri servizi linguistici – per lo più nei settori economia/finanza, marketing, IT, tecnologia e turismo – corrispondono sotto ogni aspetto alle nostre promesse.


Di seguito troverete alcuni commenti di clienti dei più diversi settori


Leggete le risposte tratte dalle interviste ai nostri clienti

Intervista con Schindler, FH Schweiz, eev & Jacobs Foundation

Quanto sono soddisfatti i nostri clienti?

Una clientela soddisfatta grazie al nostro servizio terminologico gratuito: questo è quanto ci conferma il nostro sondaggio fra la clientela. Siamo lieti di rendervi partecipi delle impressioni dei nostri clienti – qui potete leggere le interviste complete.

"Le traduzioni express e il servizio terminologico sono il fiore all’occhiello dell’agenzia"

Intervista con Beat Baumgartner, Schindler

"La collaborazione funziona senza intoppi"

Intervista con Claudio Moro, FH SCHWEIZ

"L’agenzia di traduzioni offre una qualità eccellente"

Intervista con Ave Bays, eev

"Un’agenzia di traduzioni affidabile"

Intervista con Bettina Buomberger, Jacobs Foundation


Leggete di seguito altri commenti della clientela

  

TI, comunicazione

TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„I testi sono espressamente mirati al target di riferimento“

Georg Derendinger, marketing, Swisscom:
„I testi di TRANSLATION-PROBST SA sono tradotti con competenza e sono espressamente mirati al target di riferimento.“


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

„Ci affidiamo da anni“

Katharina Jacobi, marketing, Adobe:
„Nei testi di marketing, la qualità della traduzione è determinante. Per questo motivo ci affidiamo da anni a TRANSLATION-PROBST SA.“


Ingram Micro

„Il rapporto qualità-prezzo ci convince“

Ingram Micro è il grossista leader in Svizzera per prodotti IT business to business. TRANSLATION-PROBST SA appoggia gli specialisti IT nel mercato della Svizzera occidentale, svolgendo regolarmente traduzioni di newsletter e brochure di prodotti.

Simon Röthlin, marketing manager, Ingram Micro: „Velocità, precisione ed efficacia - il tutto ad un buon prezzo. Le traduzioni di TRANSLATION-PROBST SA ci convincono in toto.“


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Testi di marketing tradotti in modo efficace“

DSwiss offre a clienti e collaboratori a livello internazionale servizi internet estremamente sicuri e la protezione a lungo termine di importanti dati in formato digitale. TRANSLATION-PROBST SA ha appoggiato l'azienda nel lancio internazionale dei propri prodotti attraverso servizi traduttivi e linguistici.

Lukas von Känel, direttore, DSwiss: „Vi ringraziamo molto per la positiva collaborazione! Vi attendono ulteriori incarichi anche in futuro.“


La ipmedia AG ha richiesto un servizio d’interpretazione dal tedesco all’inglese su incarico di un istituto bancario del Principato del Liechtenstein. In questa occasione le interpreti di TRANSLATION-PROBST SA hanno avuto la possibilità di tradurre, da una sala separata, un evento informativo trasmesso dal vivo in varie parti del mondo attraverso Intranet.
Felix Merz, amministratore della sede di San Gallo di ipmedia AG: “Grazie mille per il servizio fornito in occasione dell’evento aziendale del nostro cliente a Vaduz. Vogliamo complimentarci senza alcuna riserva per il vostro lavoro! Anche da parte del cliente abbiamo ricevuto feedback esclusivamente positivi .”


“La qualità e la puntualità del servizio di traduzione sono sorprendenti!”

Su consiglio di un cliente soddisfatto, la TRANSLATION-PROBST SA ha guadagnato un nuovo cliente soddisfatto! Monika Günthardt, Tata Consultancy Services: “Grazie mille per il vostro splendido lavoro – l’attestato è stato tradotto alla perfezione e formattato esattamente secondo il nostro modello!”.

La TCS fornisce servizi IT, soluzioni aziendali e di outsourcing, e offre ai propri clienti in tutto il mondo un servizio affidabile, come nessun’altra impresa nel settore.


„Consulenza personalizzata inclusa!“

La signora Susanne Stefanoni dell’associazione di pubblica utilità a:primo ha fatto tradurre un opuscolo destinato ai genitori dal tedesco in albanese, tamil, arabo, curdo, oltre che in cinque altre lingue. „L’ordine è stato evaso con grande professionalità e cortesia: un collaboratore della TRANSLATION-PROBST SA è perfino venuto da noi di persona per chiarire gli ultimi dettagli. Il termine di consegna è stato rispettato e noi siamo rimasti estremamente soddisfatti del lavoro svolto.“


settore alimentare

Heineken über TRANSLATION-PROBST: Präzis, rasch und zuverlässig

„Precisi ed affidabili in ogni tipologia testuale“

Philipp Haeseli, brand manager, Heineken:
„Che si tratti di opuscoli, newsletter, brochure o lettere - le traduzioni di TRANSLATION-PROBST SA rispondono sempre appieno alle nostre elevate esigenze di qualità. Apprezziamo molto la vostra professionalità ed efficienza. La richiesta e la gestione degli ordini via internet, poi, risponde alle nostre esigenze lavorative, soprattutto nei periodi più critici.“


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

„Traduzioni eccellenti nei più diversi ambiti“

Anne-Marie Python, coordinazione traduzioni, redazione Migros Online:
„La nostra redazione online gestisce molte pagine internet e quindi abbiamo regolarmente l'esigenza di tradurre testi. In occasione della nostra prima collaborazione con TRANSLATION-PROBST SA, mi sono convinta immediatamente della qualità dei testi e della flessibilità dei termini di consegna. Nelle nostre pagine web trattiamo molti argomenti diversi: dalla cucina allo sport passando per il lifestyle. Nonostante la varietà degli argomenti, la qualità di tutti i testi si è rivelata eccellente, cosa che non accade con tutte le agenzie di traduzione! A volte le nostre scadenze sono molto ravvicinate. Questo però non è mai stato un problema e l’agenzia offre anche un ottimo rapporto qualità-prezzo. Ho consigliato TRANSLATION-PROBST SA anche ad altri reparti della redazione Migros, ad esempio a Migros-attualità. Anche questo reparto è molto soddisfatto, sia per quanto riguarda la qualità sia per la flessibilità di TRANSLATION-PROBST SA.“


„Siamo entusiasti dell’abbonamento social media“

Julian Andreschewski, amministratore delegato, SUBWAY WINTERTHUR:
„Per noi è essenziale disporre di testi di marketing accattivanti. Per questo siamo molto lieti di poter contare sui competenti redattori di TRANSLATION-PROBST SA. Il abbonamento social media è stato realizzato interamente su misura per le nostre esigenze e ne siamo entusiasti. Tutto si è svolto alla perfezione: prima l'accurata analisi, poi il progetto convincente e infine il risultato. In tre settimane abbiamo raggiunto quota 500 fan, superando addirittura le nostre migliori aspettative!“

Per saperne di più sull’abbonamento social media, leggete l’articolo del quotidiano Winterthurer Zeitung o guardate il video con la testimonianza del cliente.


“Scritto a meraviglia!”

Gli esperti redattori di TRANSLATION-PROBST SA hanno lavorato per la Nescafé. Simone Neuf della Beverages Nestlé Suisse S.A. si è dichiarata ben più che soddisfatta del risultato: “I redattori hanno svolto quest'incarico a meraviglia! Contenuto convincente, stile e tonalità piacevoli. In altre parole: possiamo senz'altro raccomandare la vostra agenzia.”


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Terminologia, Corporate wording, Revisione

„La nostra terminologia tecnica esige un gran lavoro da parte del traduttore“

Shirley McMasters, product management, PRONATEC AG:
„Siamo un’impresa a vocazione internazionale e per questo abbiamo regolarmente bisogno di buone traduzioni. Il linguaggio specifico riguardante il campo dei prodotti biologici e del fairtrade è spesso molto complesso.  Per questo abbiamo deciso di affidare le nostre traduzioni a TRANSLATION-PROBST SA. Siamo molto soddisfatti della professionalità, affidabilità e flessibilità nonché dell’ estrema velocità nell’eseguire il lavoro dimostrata da TRANSLATION-PROBST SA e non esiterei a raccomandare ad altri questa agenzia.“


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

„Perfezione, velocità, nessuna complicazione“

Roland Schweizer, direttore esportazioni / nuovi mercati, KNEUSS Güggeli:
„Per KNEUSS Güggeli, produttore di specialità di pollo e rosticceria per il settore gastronomico e del commercio al dettaglio in Svizzera, offrire qualità è un MUST assoluto. Per questo motivo abbiamo fatto tradurre la nostra pagina internet  www.kneuss.com da TRANSLATION-PROBST SA. Questa scelta ha avuto dei risvolti positivi per i nostri affari, dandoci grandi soddisfazioni – in poche parole: eccellente qualità, velocità nella gestione degli ordini e facilità di comunicazione!“


energia, industria, tecnica

«Respekt vor der bewiesenen Qualität»

„Grande stima per la qualità dimostrata"

La Marti Holding AG con sede a Schönbühl è una delle maggiori aziende svizzere nel settore delle costruzioni; in qualità di Holding AG riunisce oltre 60 imprese di costruzione. Marti Holding AG, divenuta famosa per alcuni importanti progetti di grande impatto, come la costruzione del Grand Hotel Dolder di Zurigo o la bonifica della discarica per rifiuti speciali di Köllike, si affida alle traduzioni e ai testi di TRANSLATION-PROBST SA per gestire le proprie attività comunicative.

Rolf Blatter, membro del consiglio di amministrazione, Marti AG: „Avete prestato un servizio eccellente sia in termini di contenuto che di tempistica. La professionalità dimostrata è notevole!“


“Qualità al top, service e rapidità”

„Qualità al top, service e rapidità“

Schindler impiega circa 44'000 collaboratori in 140 paesi di tutto il mondo ed è tra le prime aziende di ascensori e scale mobili del mondo. In questo contesto è necessario tradurre numerosissimi testi dei settori tecnologia e marketing verso il francese, l’inglese, l’italiano e il tedesco. Già dal 2008 TRANSLATION-PROBST SA traduce e revisiona per Schindler Svizzera.

Beat Baumgartner, marketing e comunicazione, Schindler: „Siamo molto soddisfatti della qualità, del service e della rapidità di TRANSLATION-PROBST SA. Anche il servizio terminologico professionale, particolarmente importante per i documenti tecnici, ci ha convinto.“

La Schindler e AS Ascensori SA ha affidato a TRANSLATION-PROBST SA la traduzione in inglese di un testo per il quale era richiesta una particolare ricercatezza linguistica. Claudia Zgraggen ha così giudicato la traduzione:
Sono rimasta entusiasta del servizio veloce e pratico. Il testo è stato tradotto proprio come desideravo. Affiderò senz'altro anche le prossime traduzioni a TRANSLATION-PROBST SA!


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Qualità e scadenze vengono sempre rispettate“

Dr. Res Gerber, senior engineer advanced products, Phonak AG:
„Abbiamo ricevuto la trascrizione dei nostri testi entro le scadenze concordate e siamo rimasti pienamente soddisfatti della loro qualità! Anche internamente alla Phonak AG raccomanderò caldamente di rivolgersi a quest'agenzia di traduzioni.“

„Entusiasta del servizio dell’interprete“

L’8 ottobre 2012 la TRANSLATION-PROBST SA ha messo a disposizione di Phonak SA un’interprete di consecutiva per una giornata. Il servizio richiesto prevedeva la traduzione dall’inglese e dal tedesco in giapponese e viceversa. Iris Wettstein ha altamente apprezzato la nostra interprete: „Sono semplicemente entusiasta del servizio dell’interprete della TRANSLATION-PROBST SA! Ci ha convinto per la sua disponibilità, affidabilità e competenza tecnica, nonché per una trasposizione estremamente rapida del parlato.“


Interpretariato, interpretazione, tariffe, agenzia di traduzione, interprete, servizi di interpretazione, conferenza, trattativa

„Siamo entusiasti della competenza tecnica degli interpreti“

Alstom è un’azienda leader mondiale nei settori delle infrastrutture energetiche e dei trasporti su rotaia. Con oltre 5.000 dipendenti Alstom è una delle principali aziende svizzere e la maggiore azienda privata per numero di dipendenti nel cantone dell’Argovia. Teniamo regolarmente corsi di aggiornamento - in più lingue - in settori come tecnica, elettronica ed energia. Gli interpreti di TRANSLATION-PROBST SA lavorano regolarmente per Alstom.

Anna Petrella, risorse umane, Alstom: „Gli interpreti di TRANSLATION-PROBST SA ci hanno convinti grazie alla loro grande competenza tecnica e all’assoluta serietà. Siamo soddisfatti di aver trovato l’agenzia giusta per le nostre esigenze di interpretazione.“


“Servizio efficiente”

Pascale Deflorin della ID Lufttechnik & Anlagenbau AG è estremamente soddisfatta dell'efficienza dei servizi forniti da TRANSLATION-PROBST SA. “Grazie alla rapida elaborazione degli ordini presso TRANSLATION-PROBST SA, il nostro lavoro non subisce alcun rallentamento e può procedere in modo spedito.”


“Pienamente soddisfatti.”

Il nome Enzler Reinigungen AG è da 75 anni sinonimo di servizi di alta qualità nel campo della pulizia e dell’igiene. L’azienda di lunga tradizione, con più di 2000 collaboratori qualificati, si annovera tra le principali nel settore. Per la Enzler Reinigungen AG, TRANSLATION-PROBST SA ha tradotto dal tedesco all’italiano la documentazione relativa al personale. Martin Stierli, responsabile della qualità della Enzler Reinigungen AG: “Traduzione veloce, ottimale e accurata del testo di partenza. Un ottimo servizio fornito in tempi rapidi. Siamo pienamente soddisfatti.”


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

„Siamo particolarmente entusiasti del servizio online 24 su 24“

TRANSLATION-PROBST SA mette a disposizione del cliente la sua tecnologia innovativa senza alcun costo aggiuntivo. Il cliente può quindi richiedere un preventivo online o accedere alle sue traduzioni o glossari terminologici 24 ore su 24.

Roland Bischofsberger, corporate investor relations, OC Oerlikon Management AG: „TRANSLATION-PROBST SA mi era stata raccomandata da altri clienti e la prima impressione mi ha subito convinto. Fin dall’inizio della nostra collaborazione utilizziamo il software online. Grazie a questo strumento ogni fase del rapporto di lavoro si svolge velocemente e senza complicazioni e in ogni momento possiamo accedere ai progetti in corso e verificare il loro status. Questo metodo si adatta perfettamente per la collaborazione online. L’utilizzo del software è molto semplice e intuitivo. Per imparare ad usare il software ci sono voluti pochi minuti e ne siamo tuttora pienamente soddisfatti.“


„Le nostre aspettative sono state oltremodo superate“

Da vent'anni SMA si impegna con esperienza e passione nello sviluppo e nell'ottimizzazione dei sistemi su rotaia del futuro. I numerosi progetti regionali, nazionali e internazionali, realizzati da SMA, hanno determinato lo sviluppo di una competenza completa e di un sapere scientifico unico nel settore ferroviario. SMA si è posta l'obiettivo di proporre soluzioni sempre di elevata qualità, innovative e concrete. Con il servizio di traduzione express dell'incarico realizzato per SMA, anche TRANSLATION-PROBST SA ha dimostrato l'elevata qualità delle proprie traduzioni, quando si tratta di dover garantire un servizio rapido.

Lulu Leanza, esperta di finanza, SMA und Partner AG: „Vi ringraziamo per la rapida consegna del nostro incarico che è stato svolto con professionalità. Il vostro servizio ha superato oltremodo le nostre aspettative. Per questo motivo siamo interessati a proseguire la nostra collaborazione con voi anche in futuro.“


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

„Siamo pienamente soddisfatti“

L’azienda Bio Chemical Products AG realizza prodotti innovativi e ad alta tecnologia destinati all’agricoltura. Sia l’Università di Zurigo che l’Università di Hohenheim confermano il successo di questo processo produttivo e della sua efficacia a lungo termine. TRANSLATION-PROBST SA si è occupata della traduzione in diverse lingue, tra cui inglese, francese, spagnolo e russo, di documentazione relativa ai prodotti, progetti, studi e testi di marketing per conto di quest’innovativa azienda.

Pedro Voglstaetter, membro del consiglio di amministrazione, Bio Chemical Products AG: „Siamo pienamente soddisfatti delle vostre traduzioni. Anche da parte dei nostri clienti nei mercati di riferimento abbiamo ricevuto riscontri estremamente positivi. Vi ringraziamo per l’eccellente collaborazione e ci affideremo con piacere a TRANSLATION-PROBST SA anche in futuro!“


Danfoss Schweiz über TRANSLATION-PROBST: Ein Quäntchen mehr

„Desktop Publishing – quel quid in più“

Daniela Buser, marketing, Danfoss Schweiz:
„Grazie a TRANSLATION-PROBST SA la nostra newsletter e il nostro messaggio arrivano con successo anche nella Svizzera occidentale! Consideriamo eccezionale il fatto che l'agenzia, accanto al servizio di traduzione e revisione, provveda anche alla stesura dei testi nel layout desiderato. Questo quid in più fa la differenza!“


Interpretariato, interpretazione, agenzia di traduzione, interprete, servizi di interpretazione, conferenza, trattativa, evento

„Servizi di interpretariato impeccabili per i nostri ingegneri“

Siamo un team dinamico e flessibile di ingegneri e tecnici responsabili dello sviluppo e della realizzazione di macchinari e sistemi di produzione Vogel. La nostra azienda richiede quindi servizi di traduzione e di interpretazione di alta qualità. Vogel si affida ai servizi di TRANSLATION-PROBST SA.

Daniela Käser, amministrazione, Vogel: „Siamo molto soddisfatti dei servizi di interpretazione traduzione di TRANSLATION-PROBST SA.“


economia, finanza, politica

Interpretariato, interpretazione, agenzia di traduzione, interprete, servizi di interpretazione, conferenza, trattativa, evento

„Servizi di interpretariato di eccellente livello“

Nel novembre 2008 alcuni interpreti simultanei di TRANSLATION-PROBST SA hanno lavorato per l’OSCE (Organizzazione per la Sicurezza e la Cooperazione in Europa) in occasione di una conferenza dell’ONU.

Grigore Shibko, responsabile delle forniture, OSCE: „Siamo stati molto soddisfatti della qualità e delle prestazioni professionali degli interpreti di TRANSLATION-PROBST SA. Includeremo questa agenzia tra i nostri migliori fornitori di servizi e non esiteremo a contattarla in futuro per incarichi di questo tipo.“


„Consegna rapida e uniformità nelle traduzioni“

Budgetberatung Schweiz è l'organizzazione a cui fanno capo le 37 agenzie svizzere Budgetberatung.
La gestione delle agenzie Budgetberatung è in mano a organizzazioni femminili, istituzioni ecclesiastiche, statali e private no profit. Tale organizzazione specializzata offre a persone di ogni estrazione sociale servizi di consulenza nell'ambito della gestione delle finanze private, fornendo loro indicazioni per mantenere un comportamento consapevole in materia finanziaria. Nelle traduzioni di testi e articoli specialistici su temi finanziari, la precisione e l'uniformità terminologica sono fondamentali. Per questo motivo Budgetberatung Schweiz si affida all'uniformità del servizio terminologico e traduttivo di TRANSLATION-PROBST SA.

Ursula Tännler, amministratore delegato, Budgetberatung Schweiz: „Il nostro più vivo ringraziamento per la rapida consegna della lista terminologica aggiornata. Riteniamo lodevole come TRANSLATION-PROBST SA si prodighi per offrire sempre ai propri clienti uniformità nelle traduzioni.“


Juristische Übersetzungen, Marketing Übersetzungen, Express-Übersetzungen

„La traduzione con consegna express era perfetta“

Per l'Associazione professionale svizzera di psicologia applicata, TRANSLATION-PROBST SA effettua regolarmente traduzioni di documenti a carattere giuridico, nonché di testi di marketing. Le nostre scadenze per la consegna delle traduzioni sono spesso molto strette. L'esempio del management summary che doveva essere tradotto entro tre ore dimostra che anche nelle traduzioni con consegna express la qualità è garantita.

lic. phil. Heloisa Martino, segretaria, Associazione professionale svizzera di psicologia applicata: „Vi ringraziamo di cuore per la traduzione che vi abbiamo affidato - di cui siamo rimasti pienamente soddisfatti!“


“Un’interprete cinese estremamente competente”

TRANSLATION-PROBST SA ha fornito alla KBA-Notasys un’interprete cinese. Thomas Hendle commenta il servizio: “L’interprete riusciva a tradurre all’istante anche la terminologia specialistica più complessa con precisione e professionalità. L’intero servizio è stato organizzato in modo impeccabile nell’arco di una settimana. Grazie a un netto orientamento alla qualità e a eccellenti capacità organizzative da parte di TRANSLATION-PROBST SA, abbiamo convinto appieno i nostri ospiti cinesi. Vi consigliamo certamente questo servizio d’interpretazione.”


BNP PARIBAS

„Precisione, sulla quale possiamo fare affidamento“

Sylvia Meier, marketing, BNP Paribas:
„La precisione nella terminologia e nella formulazione sono caratteristiche essenziali per le traduzioni del settore finanziario e bancario. Che si tratti di traduzioni di relazioni annuali, analisi e tendenze di mercato, così come di testi a carattere finanziario o tecnico - siamo lieti di poter contare sull'affidabilità delle vostre traduzioni.“


marketing, pubblicità, PR

TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Qualità di traduzioni

Da diversi anni, TRANSLATION-PROBST SA realizza traduzioni e testi per Terre des hommes, la più grande organizzazione svizzera per la tutela dei bambini. Per raggiungere i suoi ambiziosi obiettivi, l'organizzazione non-profit ha bisogno di testi e traduzioni assolutamente affidabili. Da anni, quindi, Terre des Hommes si affida a TRANSLATION-PROBST SA. Laure Silacci, esperta in comunicazione presso Terre des hommes: „Un sincero grazie per le vostre traduzioni e testi di qualità.“

"Traduzione sito web adeguata ai gruppi di riferimento"

Per il nostro cliente "terre des hommes svizzera" traduciamo il sito web in diverse lingue. Anche qui abbiamo rivolto la nostra attenzione in particolare al tono del testo, nonché alla terminologia. Terre des hommes commenta:
"Siamo molto soddisfatti del lavoro di TRANSLATION-PROBST SA, le traduzioni per il sito web sono adeguate ai gruppi di riferimento e la collaborazione è stata molto efficiente e piacevole.” Filip Zirin, Web e Social Media


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Traduzioni perfette per l'intera Corporate Identity“

Patrizia de Salvador, marketing, Saeco AG:
„Le nostre newsletter, brochure,  presentazioni di prodotti e lettere sono state tradotte in modo eccellente! Vi ringraziamo di cuore per la qualità e velocità costanti del vostro servizio.“


Traduzioni e servizio terminologico per Giveawine

„Raccomandiamo caldamente TRANSLATION-PROBST SA“

Giveawine è l’azienda leader mondiale nei regali gastronomici per privati e aziende. Novadoo, un marchio di Giveawine AG, ha reinventato l’idea del regalo come efficace iniziativa di gestione dei rapporti con il cliente, grazie ad una soluzione interattiva. TRANSLATION-PROBST SA ha avuto la possibilità di collaborare con Giveawine in occasione di numerose campagne, occupandosi di descrizioni tecniche mirate dei prodotti riguardanti specialità enogastronomiche in diverse lingue.

Matthieu Lainé, project manager marketing & sales, Giveawine AG / Novadoo: „Una terminologia precisa è di fondamentale importanza per noi in traduzioni di questo tipo. TRANSLATION-PROBST SA è maestra in questo e rappresenta per noi un partner forte e affidabile. Raccomandiamo sempre con piacere il loro servizio di traduzione.“


zur Webseite Roadcross

„Tradurre film, per colpire il proprio pubblico“

Oggigiorno per trasmettere un messaggio è necessario affidarsi a nuove vie di comunicazione: per raggiungere in modo diretto il target di riferimento del film, i giovani ragazzi, Road Cross ha prodotto, in collaborazione con Ogilvy Interactive l’applicazione film interattivo per face book "Date Nina". Il film tratta di un appuntamento con l’avvenente Nina, conosciuta in internet, che il protagonista decide finalmente di incontrare. Si danno appuntamento in un cafè, partono in macchina insieme e si incontrano con degli amici per andare insieme in una discoteca. Per poter far colpo su Nina, il protagonista deve riuscire a fare la scelta giusta in una serie di situazioni. Le conseguenze del suo comportamento e di quelle del suo comportamento in strada vengono rese direttamente vivibili come in un gioco nell’applicazione "Date Nina". "20 Minuten" ha dedicato la prima pagina al film e anche "Persönlich", il portale online di economia della comunicazione, ha utilizzato il film come tema centrale della propria newsletter. Nella prima settimana dal suo lancio il gioco è già stato provato da oltre 12'000 persone in internet e conta già su 1000 "Mi piace" su face book. "Date Nina" è stato prodotto da Road Cross, con il sostegno finanziario dei fondi per la sicurezza stradale. L’applicazione è disponibile in tedesco, francese e italiano al link. La traduzione è stata affidata a TRANSLATION-PROBST SA.

Silvan Granig, addetto stampa, RoadCross: „Siamo decisamente soddisfatti delle traduzioni. Nel nostro film sulla prevenzione stradale "Date Nina", che ha catturato l’attenzione del panorama mediatico nazionale, sono risultati decisivi tono e stile mirati al target di riferimento. I vostri traduttori italiani e francesi hanno saputo colpire perfettamente nel segno.“


Servizio d’interpretazione per la Sonntagszeitung: “Un Alleluia per i vostri interpreti!”

In una recente edizione la SonntagsZeitung ha intervistato il vescovo di Lugano, Pier Giacomo Grampa, di madrelingua italiana. Per questo servizio la redazione del giornale ha dovuto cercare in breve tempo un bravo interprete di lingua italiana e l’ha trovato grazie a TRANSLATION-PROBST SA. L’intervista sugli attuali temi politici e religiosi si è svolta presso la Curia del Vasco di Lugano. Katia Murmann, redattrice della SonntagsZeitung: ”L’interprete della TRANSLATION-PROBST si è ben preparata all’intervista, contribuendo così a uno svolgimento ottimale del servizio. Anche le sue ottime competenze linguistiche e la disponibilità dimostrata mi sono state di grande aiuto. Sono molto soddisfatta.“


La Serranetga – il nome deriva dal retoromancio e significa cerniera – è considerata l’astro nascente nel settore del marketing digitale in Svizzera. In questo ambito offre un servizio completo, dallo sviluppo dell’idea fino alla realizzazione. TRANSLATION-PROBST SA ha tradotto per questa straordinaria azienda. Miriam Stefania, Account Manager della Serranetga, commenta il risultato: «Desidero ringraziarvi per la rapidità e l’impeccabile qualità delle traduzioni. Saremo lieti di ricontattarvi se avremo bisogno di ulteriori testi. »


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Nei testi a carattere pubblicitario si deve mantenere il senso della parola“

Sandro Galli, CEO, Propaganda Zürich AG:
„Di TRANSLATION-PROBST SA ci ha convinti l'elevata qualità delle traduzioni di testi tecnici a carattere pubblicitario. I testi sono mirati al target di riferimento e sono stati ottimamente tradotti. Traduzioni di qualità e addirittura in tempi rapidi - è proprio quello che abbiamo cercato per tanto tempo.“


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Traduzione impeccabile, rapidità di esecuzione“

TRANSLATION-PROBST SA si è occupata per conto della Medienhaus –“casa dei media”- di Winterthur Mattenbach AG della traduzione dal tedesco al francese di opuscoli, brochure e della guida per la fiera Volg - con l'obiettivo di attirare il maggior numero di visitatori interessati all'evento.

Markus Oegerli, consulente clienti presso Mattenbach AG: „Tutto ha funzionato alla perfezione! Anche grazie al vostro impegno! Desidero ringraziarvi di cuore per la traduzione impeccabile e la rapidità di esecuzione!“


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

„Anche il servizio di revisione è sempre professionale“

Lukas Lienhard, pubblicità, Jung von Matt/Limmat AG:
„Siamo lieti di affidarci alla competenza di TRANSLATION-PROBST SA per le nostre necessità di traduzioni e revisioni.“


“Il sistema di calcolo del prezzo convince per la struttura chiara e la rapidità dell’informazione. Uno strumento straordinariamente efficace!”

Peter Plan, amministratore e direttore della event-ex ag: “La possibilità di richiedere un preventivo online con una stima e una chiara scelta dei costi, in tutta semplicità, è uno strumento straordinariamente efficace. Piace anche a persone dotate di poca pazienza come me!” La event-ex ag è simbolo di entusiasmo e pragmaticità. I servizi dell’azienda spaziano dall’organizzazione di fiere di vario genere, alla consulenza e al briefing aziendale, in particolare in tema di marketing e vendite in occasione della partecipazione a fiere, alla progettazione di fiere, inclusi servizi di marketing e PR, fino a business e public events e a workshop creativi per l’ottimizzazione dei processi, la moderazione di workshop e la motivazione dei collaboratori.

Con altrettanta gioia, voglia ed entusiasmo, la TRANSLATION-PROBST SA ha tradotto per la event-ex ag, in francese e in italiano, documenti nei settori del marketing e della comunicazione.


Per conto di un proprio cliente, feelgood media gmbh ha fatto correggere un testo in tedesco a TRANSLATION-PROBST SA. Ecco il feedback:
„Il mio cliente è rimasto molto soddisfatto: il testo è stato rielaborato con il giusto mix di correzioni e riformulazioni. TRANSLATION-PROBST SA soddisfa le mie richieste sempre in modo personalizzato e adegua lo stile alle mie esigenze e a quelle dei miei clienti.“


Medicina, farmacia

“Apprezziamo il rapporto qualità-prezzo, il sistema di calcolo online e le diverse opzioni per i tempi di consegna delle traduzioni.“

Liz Prohaska, Procamed AG: “Voglio ringraziarvi per il vostro fantastico lavoro – il vostro servizio è estremamente rapido e semplice. La descrizione dell’azienda è stata tradotta alla perfezione”. La Procamed AG è formata da un team giovane e motivato e vanta più di 25 anni di esperienza nel campo delle tecnologie mediche, in particolare nei settori della cardiologia, della medicina di urgenza e di emergenza e della terapia intensiva. L’azienda commercializza i più moderni defibrillatori automatici esterni (DAE) con feedback CPR, così come le più moderne tecnologie professionali per la defibrillazione, la stimolazione cardiaca e il monitoraggio della ZOLL, che sono ad esempio utilizzate dalla Guardia Aerea Svizzera di Soccorso, dall’Esercito e da varie cliniche universitarie, cantonali e private.


«Un servizio rapido!»

La SIGVARIS SA è un’azienda specializzata leader nel settore della prevenzione e del trattamento delle malattie venose attraverso la terapia di compressione. Sabine Eckmann, Marketing Services della SIGVARIS SA: «Nella traduzione delle nostre indicazioni mediche era fondamentale una resa accurata della terminologia scientifica. In questo senso, il servizio fornito da TRANSLATION-PROBST SA è stato pienamente convincente».


trasporto, logistica

«Una perfetta risposta alle nostre esigenze»

« TRANSLATION-PROBST SA è diventata il nostro partner di fiducia perché i suoi collaboratori hanno davvero dato risposta alle nostre esigenze: hanno elaborato una soluzione creativa che si adattava in tutto e per tutto alla nostra situazione. Il servizio di traduzione è stato preparato in modo eccellente e realizzato alla perfezione. È stato un vero valore aggiunto per la nostra azienda!». Markus Lerch, vicedirettore Regional Fleet Sales della AMAG Automobil- und Motoren AG.


Gondrand über TRANSLATION-PROBST: Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis

„Una collaborazione professionale, senza complicazioni“

Doris Hekele, risorse umane, Gondrand:
„Siamo assolutamente soddisfatti del vostro servizio di traduzione e revisione. La collaborazione è priva di qualsiasi complicazione e può contare su velocità e affidabilità. Molte grazie!“


„Risparmiamo tempo e denaro“

MAT SECURITAS EXPRESS AG è  famosa per lo slogan "safefromsafetosafe". Nella traduzione di documenti a carattere legale o di testi pubblicitari, l'azienda operante nel settore della logistica di valori si affida a TRANSLATION-PROBST SA – perché i propri messaggi arrivino con la stessa sicurezza dei propri aerei.

André Zurfluh, direttore marketing & vendite, MAT SECURITAS EXPRESS AG: „Siamo entusiasti della professionalità di  TRANSLATION-PROBST SA. Inoltre il servizio di impaginazione ci consente di risparmiare tempo e denaro.“


“Revisione affidabile, ottimi suggerimenti”

Su incarico del Consiglio svizzero della sicurezza stradale (CSS) ci siamo occupati della revisione dei manuali per gli organizzatori dei corsi facoltativi di perfezionamento sia per autoveicoli, che per biciclette e e-bike. Ecco cosa dice Stefan Ingold, gerente del Consiglio svizzero della sicurezza stradale, in merito alla nostra prestazione: “La revisione dei nostri documenti è stata effettuata in modo estremamente affidabile. Anche i vostri suggerimenti costruttivi ci sono stati molto utili. Siamo entusiasti del lavoro svolto: per i nostri testi continueremo a rivolgerci esclusivamente a TRANSLATION-PROBST SA!”


risorse umane, assicurazioni

Flyer-Übersetzung für Helvetia

„Impeccabile, comodo e veloce“

Helvetia figura tra le compagnie assicurative leader in Svizzera. L’assicurazione è strettamente connessa alla fiducia. Per giustificare ogni giorno la fiducia riposta nei propri servizi, Helvetia punta su un’interessante gamma di prodotti, collaboratori competenti e partner affidabili. Per le sue traduzioni Helvetia si affida ai traduttori madrelingua specializzati di TRANSLATION-PROBST SA. Per esempio ci siamo occupati della traduzione dal tedesco all’inglese dell’opuscolo Panalpina, con piena soddisfazione del nostro cliente.

Pascal Müller, direttore del ramo assicurazioni sul trasporto, Helvetia Assicurazioni: „Vi ringraziamo per la traduzione che avete eseguito per noi: un servizio impeccabile, comodo e veloce.“


Interpretazione simultanea per Suva

„Saremo lieti di affidarci nuovamente ai vostri interpreti simultanei“

La Suva è il principale istituto svizzero nel campo dell'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni. Assiste circa 115.000 aziende, ovvero 2 milioni di lavoratori, nella prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali. La Suva è un organismo indipendente di diritto pubblico. TRANSLATION-PROBST SA collabora con la Suva durante gli eventi che la vedono impegnata sul territorio svizzero, offrendo servizi di interpretazione simultanea dal tedesco al francese e dal francese al tedesco.

Edith Bossert-Jutz, medicina assicurativa, Suva: „La collaborazione con voi è molto positiva. La vostra agenzia di interpreti offre eccellenti prestazioni. Proprio nel corso del nostro ultimo incontro sul tema della medicina assicurativa, abbiamo ricevuto un riscontro molto positivo rispetto alle prestazioni degli interpreti simultanei. Per questo motivo non esiteremo a ricontattarli in futuro. Molte grazie – a voi e ai vostri interpreti.“


Personal Delta AG

„Redatto e tradotto in modo eccellente“

Herbert Bickel, CEO, Personal Delta AG:
„Il testo della pagina internet è stato redatto e tradotto in modo eccellente. Da quando abbiamo attivato la nostra nuova pagina internet, abbiamo incrementato considerevolmente le richieste sia da parte dei candidati che delle aziende.“


Angestellte Schweiz über TRANSLATION-PROBST: Schnell und professionell

„Competenza assoluta nella terminologia“

Karin Mühlebach, addetta al marketing in Svizzera, Angestellte:
„I nostri target di riferimento richiedono informazioni aggiornate, chiare e comprensibili con una gestione professionale della terminologia in tutte le lingue ufficiali della Svizzera. Inoltre, il vostro servizio di traduzione ci aiuta in modo eccezionale, fornendo con rapidità comunicati stampa informativi per i mass media in francese e italiano.“


beauty, lifestyle

TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

"Un lavoro rapido e impeccabile"

L'Unione Svizzera di Pattinaggio (USP) promuove lo sport del pattinaggio in generale, sia in campo agonistico che in quello dello sport per tutti. L'USP è responsabile dell'organizzazione e dello svolgimento di gare e campionati nazionali e internazionali, test, corsi, campi di allenamento, esibizioni e altre manifestazioni.

Erika Hüge, Segretariato generale dell'Unione Svizzera di Pattinaggio (USP): "Desidero ringraziarvi di cuore a nome del Comitato direttivo della USP per il vostro lavoro rapido e impeccabile. All'occorrenza saremo lieti di rivolgerci nuovamente a voi."


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

„Facciamo affidamento sulle vostre traduzioni con asseverazione notarile“

Sportal.ch è, con 150.000 visitatori al mese, uno dei maggiori portali svizzeri ad occuparsi di sport ed è leader nell’informazione sportiva in tempo reale. Per le traduzioni di comunicati stampa e contratti Sportal.ch si affida a TRANSLATION-PROBST SA.

Alexander Grimm, Sportal.ch: „Grazie per l’ottimo e veloce lavoro, non esiteremo a ricontattarvi in caso di bisogno!“


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

„Le traduzioni hanno proprio il tono giusto“

Madona SA distribuisce in Svizzera articoli di cosmetica per decorazione, prodotti per la cura dei capelli e del corpo, nonché accessori di marche americane. Per il lancio in Europa della nuova linea per la cura dei capelli, TRANSLATION-PROBST SA ha curato la traduzione di brochure di vendita, descrizioni di prodotti e presentazioni.

Mike Thomas, direttore, Madona SA: „Le traduzioni nel settore Beauty e Lifestyle richiedono un tono e uno stile particolari. TRANSLATION-PROBST SA ha risposto egregiamente a tali esigenze, contribuendo al successo commerciale dei nostri prodotti sul mercato europeo.“


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Tempestività e qualità – molte grazie“

Birgit Breu, MCF Möbelcollectionen, Fankhauser AG:
„Vi ringraziamo molto per la velocità e la qualità del vostro servizio. Anche in futuro torneremo volentieri a fare affidamento su TRANSLATION-PROBST SA per le nostre traduzioni.“


turismo, settore alberghiero

„Per noi esiste una sola agenzia di traduzioni“

Per l’hotel Frutt Lodge & Spa, prima di procedere alla relativa traduzione in inglese e in francese, abbiamo rielaborato in tedesco le brochure e i documenti in modo mirato al rispettivo gruppo target. Il direttore Ralph Treuthardt si è dichiarato molto soddisfatto: „I vostri copywriter e traduttori conoscono a fondo l’argomento e riescono a immedesimarsi alla perfezione nel nostro pubblico di destinazione, ne risultano  testi e traduzioni eccellenti. Per noi esiste una sola agenzia di traduzioni: la TRANSLATION-PROBST SA!“


„Traduzione eccellente“

Stefan Schär, director sales & marketing, Radisson Blu Hotel, Zurich Airport:
„La brochure dell’hotel è stata tradotta in modo eccellente. La vostra traduzione ha utilizzato proprio il tono giusto – siamo assolutamente soddisfatti del vostro servizio di traduzioni.“


Übersetzungen Deutsch-Französisch-Englisch-Italienisch und 20 weiteren Sprachen in Fachgebieten Wirtschaft, Marketing und Kommunikation

„Convincenti in tutte e sette le lingue“

Dai campionati europei di calcio del 2008, TRANSLATION-PROBST SA è l'agenzia di traduzione in house di Zürich Tourismus. Per Zürich Tourismus effettuiamo traduzioni di testi pubblicitari e di marketing in sette lingue - curiamo inoltre la traduzione della pagina internet che conta oltre 2,5 milioni di visitatori l'anno. Per la promozione di Zurigo come meta turistica a livello internazionale, appoggiamo Zürich Tourismus anche con traduzioni professionali e servizi di revisione nei rapporti con i media. La comunicazione multilingue di Zürich Tourismus è efficace. Date un'occhiata ai giudizi positivi apparsi sui quotidiani Tagesanzeiger e NZZ.

Marianne Gut, direttrice del reparto comunicazione, Zürich Tourismus: „La nostra esperienza con TRANSLATION-PROBST SA è positiva in tutte le lingue. Inoltre, un ulteriore vantaggio è rappresentato dalla possibilità di ricevere le traduzioni direttamente inserite in InDesign.“


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

„Ne siamo entusiasti“

In Goodman si punta tutto su qualità, buon gusto e accurata selezione. Il nuovo ristorante inaugurato a Zurigo ha avuto bisogno di traduzioni in diversi settori e in varie lingue per il proprio debutto sul mercato svizzero.

Pedro Voglstaetter, membro del consiglio di amministrazione, Goodman Restaurant: „Ai nostri clienti offriamo le migliori steaks della Svizzera, mentre TRANSLATION-PROBST SA offre le migliori traduzioni. Inoltre TRANSLATION-PROBST SA lavora in modo affidabile e veloce. Ne siamo entusiasti.


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

„Traduzioni impeccabili anche se richieste con urgenza“

Mirjam Kälin, marketing, Hotel Uto Kulm:
„Come lifestyle hotel a 4 stelle ci teniamo ad avere delle traduzioni perfette. La qualità offerta da TRANSLATION-PROBST SA è sorprendente, anche nel caso di progetti con scadenze molto ravvicinate. Un altro enorme vantaggio è la possibilità di ricevere le traduzioni già inserite nel layout originale delle nostre brochure.“


Logo der Stadt Baden. Übersetzungsarbeiten für die Standortförderung der Stadt Baden.

„Siamo molto soddisfatti“

In una serie di brochure la città di Baden ha raccolto informazioni sulle attività economiche, le proposte culturali, per il tempo libero e, in generale, sulla vita in città e nei dintorni. TRANSLATION-PROBST SA ha avuto il privilegio di svolgere le traduzioni dal tedesco all’inglese di due brochure "Baden è. Piacere e divertimento, Info Guide 2011" e "Baden è. Tempo libero, passeggiate, gite, escursioni". Dopo aver svolto le traduzioni, grazie al nostro servizio di "Visto-si-stampi", abbiamo verificato la correttezza delle brochure, prima che fossero mandate in stampa.

Pia Kriese, Info Baden/Standortmarketing, Stadt Baden: „Le traduzioni delle nostre brochure sono state assolutamente eccellenti – siamo davvero molto soddisfatti. Il servizio gratuito di "Visto-si-stampi" del layout definitivo ha perfezionato il minuzioso lavoro di TRANSLATION-PROBST SA.“


Logo der Stadt Baden. Übersetzungsarbeiten für die Standortförderung der Stadt Baden.

„Trovate sempre il tono giusto“

Kontiki Reisenè la numero uno nell'organizzazione di vacanze al nord e leader di mercato per i viaggi in Scandinavia, Islanda e Circolo Polare Artico. TRANSLATION-PROBST SA ha potuto tradurre varie volte delle descrizioni di viaggi per conto dell'agenzia Kontiki Reisenè. L'elevata qualità viene garantita dall'utilizzo di traduttori tecnici specializzati in turismo, esclusivamente madrelingua. La signora Kathleen Campiche della Kontiki Reisenè pienamente soddisfatta dei nostri servizi e della nostra qualità.


diritto, giustizia, amministrazione

Danfoss Schweiz über TRANSLATION-PROBST: Ein Quäntchen mehr

„Una traduzione eccellente della relazione annuale“

Per Jacobs Foundation con sede nel quartiere Seefeld di Zurigo abbiamo tradotto la relazione annuale del 2009 e del 2010, così come rassegne e comunicati stampa nelle combinazioni linguistiche tedesco-inglese-tedesco. La scadenza per la realizzazione dei testi prevedeva un termine da 1 a 5 giorni lavorativi.

Alexandra Delvenakiotis, communication officer, Jacobs Foundation: „Sono molto soddisfatta delle loro traduzioni! Nello specifico, la traduzioni del nostro rapporto annuale è stata eccezionale, in quanto si nota che è stata realizzata con consapevolezza. Grazie al vostro lavoro, quest'anno non ci sono stati errori di comprensione.“


Rechtliche Texte für Notariate Winterthur

„Competenza e rapidità“

Verena Thoma, studio notarile Winterthur:
„TRANSLATION-PROBST SA offre un servizio di traduzioni competente, veloce e affidabile che raccomandiamo caldamente. Soprattutto per quanto riguarda i documenti di carattere giuridico ci affidiamo spesso e volentieri a TRANSLATION-PROBST SA.“


Juristische Übersetzungen für die MSM Group

„Da anni assolutamente soddisfatti“

Dr. Jürg Martin, CEO, MSM Group:
„Da anni ormai ci affidiamo al servizio di traduzioni di TRANSLATION-PROBST SA e siamo assolutamente soddisfatti, a tal punto da consigliare TRANSLATION-PROBST SA anche ai nostri partner stranieri. Sappiamo, infatti, di poterci fidare delle loro traduzioni, cosa assai importante soprattutto quando si tratta di testi di carattere giuridico.“


Contatti & Hotline

Translation-Probst SA
Agenzia di traduzioni
Technoparkstrasse 2
CH-8406 Winterthur
info@translation-probst.com
www.translation-probst.com

Filialen
Translation-Probst SA
Agenzia di traduzioni
Moserstrasse 48
CH-8200 Sciaffusa

Translation-Probst SA
℅ Tourisme Pour Tous
3, avenue d'Ouchy
CH-1006 Losanna

24h-Service-Hotline!
Svizzera: 0840 123 456
Internazionale: +41 840 123 456

Traduttori specializzati

  • alimentazione
  • amministrazione
  • ambiente
  • assicurazioni
  • candidature e curricula
  • comunicazione
  • diritto
  • economia
  • energia
  • farmacia
  • finanza
  • formazione
  • human resources
  • industria
  • informatica
  • IT
  • lifestyle
  • marketing
  • medicina
  • natura
  • orologeria
  • PR (pubbliche relazioni)
  • pubblicità
  • sport
  • tecnica
  • turismo

Traduzioni efficaci in più di 30 lingue

  • albanese
  • arabo
  • ceco
  • cinese
  • croato
  • danese
  • ebraico
  • finlandese
  • francese (CH)
  • francese (FR)
  • hindi
  • inglese (GB)
  • inglese (USA)
  • italiano (CH)
  • italiano (IT)
  • lettone
  • neerlandese
  • olandese
  • polacco
  • portoghese (PT)
  • portoghese (BR)
  • rumeno
  • russo
  • serbo
  • slovacco
  • spagnolo
  • svedese
  • tedesco (CH)
  • tedesco (DE)
  • turco
  • ucraino
  • ungherese

Partner e Referenze