Traduzioni e testi che valgono oro

Se il vostro messaggio centra in pieno il vostro pubblico di riferimento, le vostre traduzioni e i vostri testi valgono oro. Grazie al nostro processo di garanzia della qualità, riceverete traduzioni adatte al vostro pubblico di riferimento. Basta leggere i numerosi feedback dei nostri clienti per avere la certezza che i nostri servizi linguistici – per lo più nei settori economia/finanza, marketing, IT, tecnologia e turismo – corrispondono sotto ogni aspetto alle nostre promesse.


Di seguito troverete alcuni commenti di clienti dei più diversi settori


Leggete le risposte tratte dalle interviste ai nostri clienti

Intervista sulle traduzioni dei siti web

Dr. Marc Höchli, responsabile della comunicazione del Consiglio di Stato e del Cantone di Zugo

"TRANSLATION-PROBST SA ha tradotto il nostro sito web non solo in modo affidabile, preciso e rapido, ma grazie al suo know-how tecnico ha anche inserito tutti i testi nel nostro CMS".

Intervista sulle traduzioni del settore del marketing

Max Wey, direttore amministrativo Boa Lingua Business Class

"TRANSLATION-PROBST SA trasmette in modo eccellente le emozioni che contraddistinguono il nostro prodotto".

Intervista sulle traduzioni e i testi del settore marketing/comunicazione 

Oliver Brunschwiler, direttore del reparto Comunicazione del marchio presso la FREITAG:

“La terminologia è sempre scelta in base al gruppo di riferimento, in tutte le lingue. A tale proposito TRANSLATION-PROBST SA ci ha permesso di progredire”.

Intervista sulle traduzioni del settore tecnologia

Ave Bays, assistente di direzione/traduttrice Svizzera. Associazione svizzera d’acquisto elettrico (aae):

“Questo ufficio di traduzione offre ottima qualità”

Intervista sulle traduzioni del settore risorse umane/logistica

Doris Hekele, Gondrand Logistik Svizzera:

“Il servizio terminologico è decisivo nelle traduzioni del reparto risorse umane”

Intervista sulle traduzioni del settore comunicazione

Claudio Moro, relazioni media FH SVIZZERA (Associazione ombrello delle scuole universitarie professionali della Svizzera):

“La collaborazione funziona senza problemi”

Intervista relativa alle traduzioni del settore tecnologia

Adrian Schwizer, Manager Portfolio Coordination & Corporate Marketing presso RICOH SVIZZERA SA.

“Grazie alle traduzioni professionali di TRANSLATION-PROBST SA possiamo concentrarci sul nostro core business.”

Leggete di seguito altri commenti della clientela

  

TI, comunicazione

"Una collaborazione molto piacevole"

Abraxas Informatik AG è un'azienda svizzera esperta di ICT, con un'ampia offerta di prestazioni per le amministrazioni pubbliche e le aziende di medie dimensioni. In Abraxas, i clienti trovano un unico fornitore per una molteplicità di prestazioni per l'integrazione dei processi aziendali, le applicazioni specializzate e i servizi: dalla consulenza sullo sviluppo e l'implementazione delle applicazioni fino alla messa a disposizione di infrastrutture e servizi aziendali. Markus Gross, redattore della comunicazione aziendale di Abraxas: "TRANSLATION-PROBST SA fornisce con grande puntualità traduzioni di qualità e i suoi collaboratori sono cordiali e orientati alla prestazione."


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

"I testi sono espressamente mirati al target di riferimento"

Georg Derendinger, marketing, Swisscom:
"I testi di TRANSLATION-PROBST SA sono tradotti con competenza e sono espressamente mirati al target di riferimento."


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

“Servizio efficiente e professionale”

Sunrise Communications SA è il più grande operatore di telecomunicazioni privato della Svizzera che con i suoi servizi copre tutti i settori della telecomunicazione offrendo trasparenza, lealtà e orientamento al cliente.
Per la sua assemblea generale plurilingue Sunrise Communications SA aveva bisogno di un servizio di interpretariato per la combinazione linguistica tedesco-inglese e si è quindi rivolta a TRANSLATION-PROBST SA.
Ecco come si è espresso Stefan Kern, Director Corporate Communications: “Siamo molto soddisfatti della prestazione degli interpreti. TRANSLATION-PROBST SA ci ha supportato in modo convincente e professionale nell’esecuzione della nostra assemblea generale.”


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

"Ci affidiamo da anni"

Katharina Jacobi, marketing, Adobe:
"Nei testi di marketing, la qualità della traduzione è determinante. Per questo motivo ci affidiamo da anni a TRANSLATION-PROBST SA."


"Interpretazione consecutiva e preparazione professionale dei termini tecnici"

Management tools offre servizi di consulenza con strumenti innovativi nell’ambito del knowledge management con particolare attenzione alla ricerca di mercato e al monitoraggio dei media. Durante le sue interviste di ricerca di mercato l’azienda ha richiesto proprio il nostro servizio di interpretazione. Per questo incarico a Zurigo abbiamo scelto un’interprete che ha eseguito l’interpretazione consecutiva delle indagini dal tedesco all’inglese. Ecco come si è espresso il signor Andreas Logk di management tools research ag: "L’incarico era impegnativo e richiedeva la massima concentrazione da parte di tutti. L’impiego dell’interprete ci ha però semplificato enormemente il lavoro e siamo estremamente soddisfatti della sua eccellente prestazione. L’interprete ha dimostrato grande sensibilità e ha preparato con professionalità la terminologia tecnica."


Interpreti, traduttori, testi – TRANSLATION-PROBST AG

“Servizio di interpretariato su misura dell’evento”

Lo Swiss eHealth Summit è uno dei più importati forum dedicati all’ICT nel settore sanitario in Svizzera. All’insegna del motto dell’evento “Healthcare meets innovation”, fornitori di prestazioni, rappresentanti del settore e del panorama scientifico e politico si sono riuniti presso lo SwissTech Convention Center di Losanna per discutere gli attuali temi e tendenze. TRANSLATION-PROBST SA ha fornito alla società organizzatrice HIMSS Europe GmbH quattro interpreti che hanno eseguito la traduzione simultanea in tedesco e in francese per i 300 partecipanti.

Ecco come si è espresso Jens Kühn, Events Coordinator HIMSS Europe GmbH, sulla prestazione degli interpreti: “Il team di interpreti di TPSA ci ha supportato nella pianificazione dei lavori con preziosi consigli, le risorse necessarie e molta professionalità. Il servizio di interpretariato è stato organizzato in modo ottimale e su misura per l’evento. I numerosi riscontri positivi dei partecipanti al congresso ci confermano che abbiamo scelto il partner giusto.”


Übersetzung von Kundenumfragen durch die TRANSLATION-PROBST AG

"Qualità impeccabile consegnato puntualmente"

ATIZO 360° è un’agenzia di consulenza end-to-end in campo innovativo e principale esperta in Svizzera in open innovation. Mediante modelli di workshop comprovati, ATIZO 360° assiste i clienti in modo mirato nello sviluppo di progetti di crowdsourcing. In tale ottica si avvale del supporto della propria community internazionale atizo.com costituita da oltre 25 000 innovatori. Nell’ambito di uno di questi progetti ATIZO 360° ha eseguito un sondaggio tra i clienti che è stato tradotto da TRANSLATION-PROBST SA in inglese e francese.

Jan Oehen, responsabile di progetto presso ATIZO 360°, dice di noi: “La collaborazione è stata molto piacevole. Le traduzioni erano impeccabili e sono state consegnate nei termini richiesti.”


Ingram Micro

"Il rapporto qualità-prezzo ci convince"

Ingram Micro è il grossista leader in Svizzera per prodotti IT business to business. TRANSLATION-PROBST SA appoggia gli specialisti IT nel mercato della Svizzera occidentale, svolgendo regolarmente traduzioni di newsletter e brochure di prodotti.

Simon Röthlin, marketing manager, Ingram Micro: "Velocità, precisione ed efficacia - il tutto ad un buon prezzo. Le traduzioni di TRANSLATION-PROBST SA ci convincono in toto."


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

"Testi di marketing tradotti in modo efficace"

DSwiss offre a clienti e collaboratori a livello internazionale servizi internet estremamente sicuri e la protezione a lungo termine di importanti dati in formato digitale. TRANSLATION-PROBST SA ha appoggiato l'azienda nel lancio internazionale dei propri prodotti attraverso servizi traduttivi e linguistici.

Lukas von Känel, direttore, DSwiss: "Vi ringraziamo molto per la positiva collaborazione! Vi attendono ulteriori incarichi anche in futuro."


"Anche da parte del cliente abbiamo ricevuto feedback esclusivamente positivi"

La ipmedia AG ha richiesto un servizio d’interpretazione dal tedesco all’inglese su incarico di un istituto bancario del Principato del Liechtenstein. In questa occasione le interpreti di TRANSLATION-PROBST SA hanno avuto la possibilità di tradurre, da una sala separata, un evento informativo trasmesso dal vivo in varie parti del mondo attraverso Intranet.
Felix Merz, amministratore della sede di San Gallo di ipmedia AG: "Grazie mille per il servizio fornito in occasione dell’evento aziendale del nostro cliente a Vaduz. Vogliamo complimentarci senza alcuna riserva per il vostro lavoro! Anche da parte del cliente abbiamo ricevuto feedback esclusivamente positivi."


"La qualità e la puntualità del servizio di traduzione sono sorprendenti!"

Su consiglio di un cliente soddisfatto, la TRANSLATION-PROBST SA ha guadagnato un nuovo cliente soddisfatto! Monika Günthardt, Tata Consultancy Services: "Grazie mille per il vostro splendido lavoro – l’attestato è stato tradotto alla perfezione e formattato esattamente secondo il nostro modello!"

La TCS fornisce servizi IT, soluzioni aziendali e di outsourcing, e offre ai propri clienti in tutto il mondo un servizio affidabile, come nessun’altra impresa nel settore.


"Consulenza personalizzata inclusa!"

La signora Susanne Stefanoni dell’associazione di pubblica utilità a:primo ha fatto tradurre un opuscolo destinato ai genitori dal tedesco in albanese, tamil, arabo, curdo, oltre che in cinque altre lingue. "L’ordine è stato evaso con grande professionalità e cortesia: un collaboratore della TRANSLATION-PROBST SA è perfino venuto da noi di persona per chiarire gli ultimi dettagli. Il termine di consegna è stato rispettato e noi siamo rimasti estremamente soddisfatti del lavoro svolto."


settore alimentare

Übersetzungen im Nahrungsmittel-Bereich.

"Un pacchetto all inclusive senza alcun pensiero in più"

Fondata nel 1886, l'azienda Hero SA è uno dei principali produttori di alimenti in Europa ed è presente in oltre 30 paesi. Questa presenza a livello internazionale richiede un supporto specialistico nel campo linguistico. Nel corso del rebranding del marchio "Adapta" e il relativo passaggio al nuovo marchio "Hero Baby" è stato creato un nuovo sito web, occasione in cui Hero ha scelto di collaborare con l'agenzia TRANSLATION-PROBST SA. Birgit e Andrea, entrambi senior marketing manager per l'alimentazione infantile presso Hero, sono particolarmente soddisfatti del servizio reso da TRANSLATION-PROBST SA: "La traduzione della nostra brochure per i consumatori è stata effettuata direttamente in InDesign. Questo ha contribuito a un notevole risparmio di tempo, poiché ha evitato ulteriori conversioni del formato. Anche il controllo finale prima della pubblicazione on-line e dopo la traduzione dei testi del sito web di "Hero Baby" è stato eseguito da TRANSLATION-PROBST SA direttamente nel CMS. Questo servizio ha consentito di risparmiare considerevoli spese extra. Scegliere TRANSLATION-PROBST SA significa optare per un pacchetto all inclusive senza alcun pensiero in più."


Übersetzungen für die Siberian Vodka AG

“Ottimi risultati se ci si affida a voi!” 

Siberian Vodka AG produce vodka secondo una ricetta originale del XIX secolo, preservando la lunga tradizione della vodka russa. Per la produzione vengono impiegate esclusivamente materie prime di ottima qualità. E in fatto di qualità Siberian Vodka AG e TRANSLATION-PROBST SA viaggiano sulla stessa lunghezza d’onda. Il feedback di Paolo Galasso, CEO di Siberian Vodka AG, riguardo ai nostri servizi è stato molto positivo: “Di voi ci si può fidare ciecamente! Traduttori eccellenti! Quando prendete il comando il risultato è sempre di ottima qualità.”


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

"Traduzioni perfette per l'intera Corporate Identity"

Patrizia de Salvador, marketing, Saeco AG:
"Le nostre newsletter, brochure,  presentazioni di prodotti e lettere sono state tradotte in modo eccellente! Vi ringraziamo di cuore per la qualità e velocità costanti del vostro servizio."


"Scritto a meraviglia!"

Gli esperti redattori di TRANSLATION-PROBST SA hanno lavorato per la Nescafé. Simone Neuf della Beverages Nestlé Suisse S.A. si è dichiarata ben più che soddisfatta del risultato: "I redattori hanno svolto quest'incarico a meraviglia! Contenuto convincente, stile e tonalità piacevoli. In altre parole: possiamo senz'altro raccomandare la vostra agenzia."


Heineken über TRANSLATION-PROBST: Präzis, rasch und zuverlässig

"Precisi ed affidabili in ogni tipologia testuale"

Philipp Haeseli, brand manager, Heineken:
"Che si tratti di opuscoli, newsletter, brochure o lettere - le traduzioni di TRANSLATION-PROBST SA rispondono sempre appieno alle nostre elevate esigenze di qualità. Apprezziamo molto la vostra professionalità ed efficienza. La richiesta e la gestione degli ordini via internet, poi, risponde alle nostre esigenze lavorative, soprattutto nei periodi più critici."



“La qualità linguistica, le conoscenze tecniche e il rispetto delle scadenze soddisfano appieno le nostre esigenze”

Ecco come si è espresso David Benotmane, responsabile dei servizi di traduzione, Federazione delle cooperative Migros, Comunicazione e marketing: “Per coordinare i mandati di traduzione e revisione disponiamo di un servizio linguistico interno. Inoltre collaboriamo con traduttori freelance e con alcuni uffici di traduzione esterni, tra cui, ormai da qualche anno, TRANSLATION-PROBST SA. 

I lavori forniti da TRANSLATION-PROBST SA soddisfano sempre ogni nostra esigenza per quel che riguarda la forma, la qualità linguistica e le conoscenze tecniche nonché il rispetto delle scadenze. Ringraziamo il team di TRANSLATION-PROBST SA per le ottime basi, finora gettate per la collaborazione, che ci consentono di affrontare insieme i progetti futuri.”

 


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

"Traduzioni eccellenti nei più diversi ambiti"

Anne-Marie Python, coordinazione traduzioni, redazione Migros Online:
"La nostra redazione online gestisce molte pagine internet e quindi abbiamo regolarmente l'esigenza di tradurre testi. In occasione della nostra prima collaborazione con TRANSLATION-PROBST SA, mi sono convinta immediatamente della qualità dei testi e della flessibilità dei termini di consegna. Nelle nostre pagine web trattiamo molti argomenti diversi: dalla cucina allo sport passando per il lifestyle. Nonostante la varietà degli argomenti, la qualità di tutti i testi si è rivelata eccellente, cosa che non accade con tutte le agenzie di traduzione! A volte le nostre scadenze sono molto ravvicinate. Questo però non è mai stato un problema e l’agenzia offre anche un ottimo rapporto qualità-prezzo. Ho consigliato TRANSLATION-PROBST SA anche ad altri reparti della redazione Migros, ad esempio a Migros-attualità. Anche questo reparto è molto soddisfatto, sia per quanto riguarda la qualità sia per la flessibilità di TRANSLATION-PROBST SA."


"È come se si trattasse di uno dei nostri dipartimenti"

Julian Andreschewski, Direttore amministrativo presso SUBWAY Winterthur: "Per la catena di fast food SUBWAY, con il maggior numero di ristoranti a livello mondiale, presentare testi di marketing interessanti è un must. Per questo motivo contiamo da anni sull'affidabilità dei servizi linguistici di TRANSLATION-PROBST SA. Siamo entusiasti della qualità, creatività e originalità dei testi in lingua tedesca e nelle altre lingue. Inoltre, apprezziamo in particolar modo la capacità del team di immedesimarsi perfettamente nelle nostre esigenze e di mettere in atto i nostri desideri e le nostre aspettative, proprio come se si trattasse di uno dei nostri dipartimenti. E il supporto è sempre adeguato al relativo canale di comunicazione, sia che si tratti di social media, di volantini o del sito web."


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Terminologia, Corporate wording, Revisione

"La nostra terminologia tecnica esige un gran lavoro da parte del traduttore"

Shirley McMasters, product management, PRONATEC AG:
"Siamo un’impresa a vocazione internazionale e per questo abbiamo regolarmente bisogno di buone traduzioni. Il linguaggio specifico riguardante il campo dei prodotti biologici e del fairtrade è spesso molto complesso.  Per questo abbiamo deciso di affidare le nostre traduzioni a TRANSLATION-PROBST SA. Siamo molto soddisfatti della professionalità, affidabilità e flessibilità nonché dell’ estrema velocità nell’eseguire il lavoro dimostrata da TRANSLATION-PROBST SA e non esiterei a raccomandare ad altri questa agenzia."


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

"Perfezione, velocità, nessuna complicazione"

Roland Schweizer, direttore esportazioni / nuovi mercati, KNEUSS Güggeli:
"Per KNEUSS Güggeli, produttore di specialità di pollo e rosticceria per il settore gastronomico e del commercio al dettaglio in Svizzera, offrire qualità è un MUST assoluto. Per questo motivo abbiamo fatto tradurre la nostra pagina internet  www.kneuss.com da TRANSLATION-PROBST SA. Questa scelta ha avuto dei risvolti positivi per i nostri affari, dandoci grandi soddisfazioni – in poche parole: eccellente qualità, velocità nella gestione degli ordini e facilità di comunicazione!"


energia, industria, tecnica

«La traduction simultanée lors de notre workshop: simple et efficace»

BMW Motorrad occupe une position dominante dans tous les domaines: design, moteurs, châssis ou encore écocompatibilité et sécurité. Avec l'exigence de toujours développer des produits personnalisés, innovants et porteurs de critères de référence sur le long terme, BMW Motorrad connaît l'importance du plaisir de conduire. Pour un workshop ayant pour thème «La technique de la moto et la course», la société a fait appel à TRANSLATION-PROBST SA et a requis les services d'une interprète également spécialisée dans la technique. Monsieur Patrick Frutschi, spécialiste des projets marketing chez BMW (Suisse) SA, déclare: «La traduction joue un rôle clé lors de nos workshops: les termes techniques doivent être traduits avec une grande précision, afin que les participants puissent tirer le plus grand profit du workshop en matière de savoir-faire. L'interprète, sympathique, s'est parfaitement adaptée et a réalisé un travail excellent. Nous sommes très satisfaits et nous avons hâte de faire encore appel aux services de notre nouveau partenaire de traduction.»


Übersetzungen im Bereich Transport und Logistik

“Un linguaggio coerente e termini tecnici correttamente tradotti”

La Planzer Transport SA è una società svizzera di trasporti e logistica di magazzino fondata nel 1936. Oggi è specializzata nella spedizione veloce e accurata di merci fino a destinazione con un approccio rispettoso dell'ambiente. Denise Arbolaez, Project manager per il settore marketing e comunicazione, dichiara quanto segue: “per noi è fondamentale che i nostri testi siano tradotti in maniera appropriata e non 1:1 e l'agenzia TRANSLATION-PROBST SA adempie questo compito in maniera efficace e precisa. Attribuiamo inoltre grande importanza al fatto che la terminologia utilizzata dalla Planzer Transport SA sia coerente in tutte le lingue e che i termini tecnici vengano tradotti correttamente. L'agenzia TRANSLATION-PROBST SA è in grado di soddisfare perfettamente tutte le nostre esigenze.”


Übersetzungen im Bereich Transport und Logistik

“Efficienza, orientamento al cliente e costanza”

Gategroup è leader mondiale e indipendente nell’offerta di prodotti, servizi e soluzioni per l’assistenza ai passeggeri delle compagnie aeree. L’impresa è specializzata nell’accoglienza e nel servizio a bordo nonché nella logistica per le aziende che vogliono deliziare il palato dei propri passeggeri durante il volo. Ecco come si è espressa Karen Widmer, responsabile HR presso Gategroup, sulle traduzioni di TRANSLATION-PROBST SA: “Collaboriamo già da oltre 4 anni con TRANSLATION-PROBST SA e siamo molto soddisfatti del servizio e della qualità offerti. Efficienza, orientamento al cliente e costanza.”


Übersetzungen in der Industrie-Branche

“Qualità impeccabile”

La KT Knowledge Transfer GmbH è un’impresa commerciale attiva in tutta Europa specializzata nella distribuzione di prodotti per il trattamento del legno. Per una trattativa internazionale urgente sull’esportazione di colori in tedesco e inglese, la KT Knowledge Transfer GmbH ha usufruito dell’innovativo e flessibile servizio di videointerpretariato di TRANSLATION-PROBST SA. Ecco cosa ha detto di noi Janick Kamber, impiegato di commercio presso Dynasol GmbH: “Sono molto soddisfatto del servizio di TRANSLATION-PROBST SA. La qualità dell’interprete è stata impeccabile e il nostro colloquio si è svolto senza problemi.”


Übersetzungen im Bereich Transport und Logistik

“Perfetta traduzione dei termini tecnici”

Fami AG è un’azienda produttrice di attrezzature di lavoro e di stoccaggio. Tra i servizi che offre non vi è solo la fornitura di sistemi di stoccaggio e dei relativi accessori, ma anche una specifica consulenza, di modo che lo spazio di cui si dispone possa essere utilizzato in modo efficiente. Dimitri Iubatti, amministratore di Fami AG, dichiara riguardo ai servizi offerti da TRANSLATION-PROBST SA: "I termini tecnici specifici e relativi ai sistemi di stoccaggio sono sempre tradotti perfettamente e la cordialità del servizio clienti è semplicemente il massimo!"


"Organizzazione rapida, competente e impeccabile dell'intero servizio"

Il gruppo Distrelec è leader nella distribuzione online e su catalogo di componenti elettronici, d'automazione, di misurazione nonché di soluzioni IT e accessori. L'impresa appartiene al gruppo Dätwyler, presente a livello mondiale, ed è stata fondata più di 40 anni fa. Distrelec aspira ad alte prestazioni, possibili solo grazie a collaboratori ben informati. Per questo motivo l'azienda ha assunto un interprete per il discorso del CEO. Ecco come si è espressa Natalia Bednarczyk, assistente esecutiva presso Distrelec: "Per noi era fondamentale prenotare il servizio rapidamente, un'esigenza che TRANSLATION-PROBST SA ha saputo soddisfare in modo semplice e competente. Dall'interprete alla strumentazione, tutto è stato organizzato in modo impeccabile. Al termine abbiamo ricevuto i complimenti dei nostri collaboratori."


«L’interprete simultaneo si è integrato perfettamente nel nostro team»

L’azienda Ferrum AG riunisce cinque diversi ambiti di competenza sotto lo stesso tetto: tecnologia di conservazione, fusione, produzione, tecnologia di lavaggio e tecnologia di centrifuga. Di conseguenza per i suoi eventi e workshop necessita di interpreti con un alto grado di specializzazione in ambito ingegneristico. Per un corso di formazione tecnica interno di una settimana l’impresa ha prenotato all’ultimo momento un’interprete specializzata di TRANSLATION-PROBST SA. Ecco come si è espressa la signora Doris Fiedler, assistente training Ferrum AG: «L’interprete si è integrata perfettamente nel team sia per quanto riguarda le conoscenze tecniche che per l’esecuzione. Abbiamo apprezzato moltissimo la collaborazione e ci rivolgeremo sempre a TRANSLATION-PROBST SA per il servizio di interpretazione. Raccomandiamo caldamente sia gli interpreti che il servizio professionale da parte dei manager di competenza.»


“Apprezziamo la coerenza che caratterizza le traduzioni”

Eternit (Schweiz) AG produce involucri edilizi che sono economici ed efficienti dal punto di vista energetico, offrono protezione e sicurezza e allo stesso tempo sono esteticamente gradevoli e sostenibili. L’impresa ha regolarmente bisogno di traduzioni. In tale ottica è molto importante che la corporate language venga rispettata e si mantenga un elevato livello di qualità. Ecco come si è espressa Janine Löpfe, responsabile Comunicazione presso Eternit (Schweiz) AG: “Nella scelta del nostro partner di traduzione giocano un ruolo fondamentale non solo il livello di qualità delle traduzioni, che presso TRANSLATION-PROBST SA è costantemente elevato, ma anche il fatto che le scadenze fissate vengano sempre rispettate. Inoltre apprezziamo il rispetto costante della nostra terminologia aziendale specifica nonché la coerenza che caratterizza tutte le traduzioni. Infine è altrettanto importante avere dei referenti competenti presso TRANSLATION-PROBST SA che consentono di collaborare in modo ottimale e senza problemi.”


Kurzfristiger Dolmetsch-Service durch die TRANSLATION-PROBST AG

“Ottima organizzazione e traduzione perfetta”

L’impresa JOMOS Brandschutz AG offre ai propri clienti tecnologie sicure nel campo della protezione antincendio e s’impegna con professionalità e competenza per il miglioramento duraturo della protezione delle persone e degli oggetti di valore.

Per un corso di formazione multilingue JOMOS Brandschutz AG ha richiesto un’interprete di TRANSLATION-PROST SA.

Tanja Bärtschiger del reparto marketing si è detta molto soddisfatta: “L’organizzazione del servizio di TRANSLATION-PROBST SA si è svolta in modo semplice, impeccabile ed efficiente. L’interprete si è dimostrata estremamente professionale, affidabile, scrupolosa e molto simpatica. Possiamo certamente raccomandare ad altri questo servizio di interpretariato e naturalmente ne usufruiremo ancora alla prossima occasione.”


Übersetzungen in der Bausystem-Branche – TRANSLATION-PROBST AG

"Rapido e competente"

La SYTEC Bausysteme AG con sede a Neuenegg (Berna) offre consulenza e supporto per progetti edili, dalla progettazione fino al servizio. In tale ottica presta particolare attenzione alla qualità, che raggiunge nonostante la pressione dei costi grazie a idee innovative e tecniche durevoli e velocemente realizzabili. TRANSLATION-PROBST SA ha tradotto per SYSTEC brevi testi in italiano e francese.  

Helmuth Zbinden, responsabile partner commerciali presso SYTEC Bausysteme AG, assicura: “I nostri incarichi sono stati eseguiti in modo rapido e competente.”


«Lingua e tecnica precise – siamo entusiasti»

Carglass® è leader a livello mondiale nel campo della riparazione e sostituzione dei cristalli degli autoveicoli. La sostituzione dei parabrezza rende l’attività quotidiana presso Carglass® sempre più complessa. Per questo Carglass® investe nei suoi collaboratori e nella sua attrezzattura, sia in Svizzera che all’estero. All’inizio del 2015 l’impresa ha usufruito del servizio di interpretazione di TRANSLATION-PROBST SA. Ecco cosa ha detto Carole Besson, responsabile Marketing e RP di Carglass Svizzera SA, sull’interpretazione simultanea sul tema calibrazione nelle combinazioni linguistiche inglese-tedesco e inglese-francese: «Siamo entusiasti. Le interpreti sono assolutamente professionali e i nostri partecipanti sono estremamente soddisfatti. Questa tematica complessa è stata riportata nelle diverse lingue con grande precisione. La strumentazione organizzata da TRANSLATION-PROBST SA in collaborazione con Bluetrac AG ha funzionato in modo impeccabile. Una prima collaborazione del tutto positiva – e non di certo l’ultima, considerata l’eccellente qualità.»


“Traduzioni eccellenti”

AutoGlobalTrade AG vende veicoli e rifornisce clienti commerciali di tutto il mondo. In virtù della sua attività globale l’impresa ha costantemente bisogno di traduzioni in diversi settori che affida a TRANSLATION-PROBST SA. Ecco come si è espressa Roberta Catelberg, Marketing / Design: “Servizio estremamente professionale e diretto. Traduzioni eccellenti.”


“Siamo entusiasti di questo servizio”

Tuboly Astronic AG è un’azienda leader nel settore dei macchinari e delle tecnologie di fabbricazione per l’industria elettronica. Alla base del suo successo ci sono puntualità, affidabilità e l’elevato livello di qualità noto in tutto il mondo. In occasione di un evento internazionale organizzato in poco tempo Tuboly Astronic AG ha richiesto un interprete di TRANSLATION-PROBST SA per la combinazione linguistica tedesco-cinese.

Ecco come si è espressa Silvia Silvestri, CEO & CFO di Tuboly Astronic AG: “L’incarico è stato affidato all’ultimo momento e organizzato senza problemi. Siamo entusiasti di questo servizio di interpretariato.”


“Traduzione rapida e professionale”

SwissT.net, la rete svizzera delle tecnologie, è l’organizzazione mantello di diversi rami industriali del settore delle tecnologie in Svizzera. Di SwissT.net fanno parte le imprese più diverse: dalle PMI ai gruppi più grandi di calibro internazionale. L’associazione affida le proprie traduzioni a TRANSLATION-PROBST SA. Ecco come si è espressa Claudia Marra, Office Manager presso swissT.net: “Sono molto soddisfatta delle traduzioni. Gli incarichi vengono eseguiti in modo rapidissimo e al tempo stesso molto professionale. Anche il servizio e l’assistenza alla clientela sono impeccabili.”


“Promuove efficaci sinergie”

La Litex AG opera nel settore dei grandi marchi 3D e della creazione innovativa di prodotti . Con oltre 50 anni di esperienza riesce a dare il giusto rilievo ai marchi dei propri clienti. La Litex AG, che dispone di una rete di distribuzione e servizio su tutto il territorio nazionale, ha testato il servizio di video-interpretariato di TRANSLATION-PROBST SA tramite Swisscom Vidia per la propria comunicazione interna. Ecco come si è espresso Sasha Petschnig, CEO di Litex AG: “Il video-interpretariato promuove la comunicazione tra i collaboratori delle diverse regioni linguistiche della Svizzera per mezzo della quale è possibile sfruttare efficaci sinergie. Inoltre è molto semplice da organizzare e consente di risparmiare tempo e denaro”.


Rheinmetall Air Defence AG Referenz - TRANSLATION-PROBST AG

"Tutto eccellente: organizzazione, interpreti e feedback dei collaboratori"

In occasione di un workshop dei collaboratori sull’interconnessione delle sedi a Zurigo, Brema, in Norvegia e in Italia, l’azienda Rheinmetall Air Defence AG ha richiesto interpreti professionali nonché la relativa strumentazione, in particolare le cabine. Daniela Höpperger, Sviluppo del personale HE, Rheinmetall Air Defence AG, si è espressa così sulla prestazione dei nostri interpreti: "Gli interpreti erano estremamente competenti e possedevano un’ottima preparazione. Al tempo stesso ho ricevuto un servizio eccellente anche da parte dei project manager: competenza, cortesia e affidabilità. È un piacere lavorare con voi. Anche il feedback dei partecipanti è stato eccezionale. Se in futuro avremo ancora bisogno di interpreti, ci rivolgeremo sicuramente di nuovo a TRANSLATION-PROBST SA. Sarò lieta di raccomandare la vostra azienda".


3M Referenz - TRANSLATION-PROBST AG

"Flessibili e professionali"

"La mia esperienza con TRANSLATION-PROBST AG: flessibili, cortesi, puntuali, insomma professionali!"

Patrik Lüthi, Communications Manager, Winterthur Schleiftechnik AG / 3M Svizzera SA


FRAISE SA Referenz Dolmetscher - TRANSLATION-PROBST AG

“Prenotazione last-minute dei nostri interpreti per un seminario dei quadri” 

L’impresa internazionale FRAISA offre una tecnologia all’avanguardia nel settore degli utensili per truciolatura metallica. I suoi motti sono “passion for precision”, innovazione e vicinanza alla clientela − dall’ingegneria meccanica alla tecnologia medica, dal settore alimentare all’industria automobilistica, dalla costruzione di stampi e matrici all’industria aeronautica e aerospaziale. FRAISA si è rivolta a TRANSLATION-PROBST SA perché per la sua attività necessita di un ufficio di traduzione affidabile, in grado di soddisfare tutte le esigenze qualitative anche dell’ultimo minuto. I nostri interpreti simultanei (con combinazione linguistica: tedesco – inglese; settore: economia e tecnica) hanno partecipato al seminario dei quadri di FRAISA, durato due giorni, fornendo una prestazione eccellente nonostante l’organizzazione all’ultimo minuto e il poco tempo a disposizione per prepararsi. L’agenzia ha organizzato il servizio e in sole 24 ore i due interpreti erano presenti sul posto.

Ecco quanto afferma Isabelle Füeg, assistente CEO, FRAISA SA: “Gestione rapida e professionale dell’ordine e una prestazione in loco impeccabile − questa è stata la nostra prima, e di certo non ultima, esperienza con TRANSLATION-PROBST SA.” 


"Traduzioni tecniche della migliore qualità"

Michel Oesch della BKS Kabel-Service AG è rimasto colpito dalla gestione degli ordini e dalle traduzioni di TRANSLATION-PROBST SA: "Vi faccio i miei più sinceri complimenti! La nostra documentazione tecnica è estremamente complessa e deve essere tradotta in modo chiaro e univoco. Il vostro servizio terminologico e le vostre traduzioni tecniche ci convincono sempre. Per noi esiste solo un'agenzia di traduzioni: TRANSLATION-PROBST SA – Siete imbattibili!"


«Incredibilmente efficiente e più rapida del previsto»

Scobamat SA importa, esporta e commercia materie prime tecnico-chimiche, nonché prodotti ausiliari e materie plastiche. Lavora inoltre le materie prime per produrre prodotti semilavorati e finiti e venderli poi a sia livello nazionale che all'estero. Per comunicare in tutto il mondo in modo chiaro e preciso, la società svizzera punta esclusivamente su traduzioni di alta qualità. Richard Steger, proprietario di Scobamat SA, ha espresso così la sua soddisfazione: «Desideriamo diffondere le nostre notizie in tutto il mondo, ecco perché necessitiamo di traduzioni impeccabili. Lavoriamo già da tempo con TRANSLATION-PROBST SA e siamo sempre soddisfatti del suo operato. Le traduzioni sono eccellenti e vengono sempre consegnate più rapidamente del previsto. Il nostro entusiasmo per l’efficiente modo di lavorare di questa azienda trova sempre conferma.»


«Respekt vor der bewiesenen Qualität»

"Grande stima per la qualità dimostrata"

La Marti Holding AG con sede a Schönbühl è una delle maggiori aziende svizzere nel settore delle costruzioni; in qualità di Holding AG riunisce oltre 60 imprese di costruzione. Marti Holding AG, divenuta famosa per alcuni importanti progetti di grande impatto, come la costruzione del Grand Hotel Dolder di Zurigo o la bonifica della discarica per rifiuti speciali di Köllike, si affida alle traduzioni e ai testi di TRANSLATION-PROBST SA per gestire le proprie attività comunicative.

Rolf Blatter, membro del consiglio di amministrazione, Marti AG: "Avete prestato un servizio eccellente sia in termini di contenuto che di tempistica. La professionalità dimostrata è notevole!"


“Qualità al top, service e rapidità”

"Qualità al top, service e rapidità"

Schindler impiega circa 44'000 collaboratori in 140 paesi di tutto il mondo ed è tra le prime aziende di ascensori e scale mobili del mondo. In questo contesto è necessario tradurre numerosissimi testi dei settori tecnologia e marketing verso il francese, l’inglese, l’italiano e il tedesco. Già dal 2008 TRANSLATION-PROBST SA traduce e revisiona per Schindler Svizzera.

Beat Baumgartner, marketing e comunicazione, Schindler: "Siamo molto soddisfatti della qualità, del service e della rapidità di TRANSLATION-PROBST SA. Anche il servizio terminologico professionale, particolarmente importante per i documenti tecnici, ci ha convinto."

La Schindler e AS Ascensori SA ha affidato a TRANSLATION-PROBST SA la traduzione in inglese di un testo per il quale era richiesta una particolare ricercatezza linguistica. Claudia Zgraggen ha così giudicato la traduzione:
Sono rimasta entusiasta del servizio veloce e pratico. Il testo è stato tradotto proprio come desideravo. Affiderò senz'altro anche le prossime traduzioni a TRANSLATION-PROBST SA!


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

"Qualità e scadenze vengono sempre rispettate"

Dr. Res Gerber, senior engineer advanced products, Phonak AG:
"Abbiamo ricevuto la trascrizione dei nostri testi entro le scadenze concordate e siamo rimasti pienamente soddisfatti della loro qualità! Anche internamente alla Phonak AG raccomanderò caldamente di rivolgersi a quest'agenzia di traduzioni."

"Entusiasta del servizio dell’interprete"

L’8 ottobre 2012 la TRANSLATION-PROBST SA ha messo a disposizione di Phonak SA un’interprete di consecutiva per una giornata. Il servizio richiesto prevedeva la traduzione dall’inglese e dal tedesco in giapponese e viceversa. Iris Wettstein ha altamente apprezzato la nostra interprete: "Sono semplicemente entusiasta del servizio dell’interprete della TRANSLATION-PROBST SA! Ci ha convinto per la sua disponibilità, affidabilità e competenza tecnica, nonché per una trasposizione estremamente rapida del parlato."


TRANSLATION-PROBST – interprete per un meeting pubblico plurilingue

“Convinti dalla competenza e dalla professionalità”

La Sonova AG è fornitore leader di apparecchi acustici innovativi. Dal 1947 l’obiettivo del gruppo è far sì che le persone possano godere della gioia di sentire e quindi di una vita senza limitazioni.

In occasione di un meeting pubblico plurilingue, la Sonova AG necessitava di un interprete per le lingue giapponese, inglese e tedesco e ha quindi contattato e incaricato TRANSLATION-PROBST SA.

Ecco come si è espressa al riguardo Daria Tamagni, Corporate Communications Manager della Sonova AG: “La collaborazione con TRANSLATION-PROBST SA è stata impeccabile. L’interprete era molto competente e ben preparata e ha saputo conquistare il pubblico con grande discrezione e amore per il suo lavoro. Siamo rimasti estremamente soddisfatti della prestazione dell’interprete.”


Interpretariato, interpretazione, tariffe, agenzia di traduzione, interprete, servizi di interpretazione, conferenza, trattativa

"Siamo entusiasti della competenza tecnica degli interpreti"

Alstom è un’azienda leader mondiale nei settori delle infrastrutture energetiche e dei trasporti su rotaia. Con oltre 5.000 dipendenti Alstom è una delle principali aziende svizzere e la maggiore azienda privata per numero di dipendenti nel cantone dell’Argovia. Teniamo regolarmente corsi di aggiornamento - in più lingue - in settori come tecnica, elettronica ed energia. Gli interpreti di TRANSLATION-PROBST SA lavorano regolarmente per Alstom.

Anna Petrella, risorse umane, Alstom: "Gli interpreti di TRANSLATION-PROBST SA ci hanno convinti grazie alla loro grande competenza tecnica e all’assoluta serietà. Siamo soddisfatti di aver trovato l’agenzia giusta per le nostre esigenze di interpretazione."


"Servizio efficiente"

Pascale Deflorin della ID Lufttechnik & Anlagenbau AG è estremamente soddisfatta dell'efficienza dei servizi forniti da TRANSLATION-PROBST SA. "Grazie alla rapida elaborazione degli ordini presso TRANSLATION-PROBST SA, il nostro lavoro non subisce alcun rallentamento e può procedere in modo spedito."


"Pienamente soddisfatti"

Il nome Enzler Reinigungen AG è da 75 anni sinonimo di servizi di alta qualità nel campo della pulizia e dell’igiene. L’azienda di lunga tradizione, con più di 2000 collaboratori qualificati, si annovera tra le principali nel settore. Per la Enzler Reinigungen AG, TRANSLATION-PROBST SA ha tradotto dal tedesco all’italiano la documentazione relativa al personale. Martin Stierli, responsabile della qualità della Enzler Reinigungen AG: "Traduzione veloce, ottimale e accurata del testo di partenza. Un ottimo servizio fornito in tempi rapidi. Siamo pienamente soddisfatti."



Übersetzungen für die Reinigungsbranche

“Semplice, flessibile e di alta qualità”

L’impresa arag Gebäudereinigungs AG di Berna è specializzata nella pulizia degli edifici. Che si tratti di pulizie di manutenzione, di cantiere o delle facciate, arag Gebäudereinigungs AG fa risplendere ogni immobile. L’impresa ha usufruito dei servizi di TRANSLATION-PROBST SA per una traduzione. Roger Stähli, amministratore di arag Gebäudereinigungs AG, è molto soddisfatto del servizio: “Abbiamo ricevuto un preventivo concreto in modo semplice e immediato. Inoltre mi hanno colpito i tempi di consegna flessibili ed anche la qualità è stata impeccabile. Un servizio riuscito sotto ogni punto di vista.”


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

"Siamo particolarmente entusiasti del servizio online 24 su 24"

TRANSLATION-PROBST SA mette a disposizione del cliente la sua tecnologia innovativa senza alcun costo aggiuntivo. Il cliente può quindi richiedere un preventivo online o accedere alle sue traduzioni o glossari terminologici 24 ore su 24.

Roland Bischofsberger, corporate investor relations, OC Oerlikon Management AG: "TRANSLATION-PROBST SA mi era stata raccomandata da altri clienti e la prima impressione mi ha subito convinto. Fin dall’inizio della nostra collaborazione utilizziamo il software online. Grazie a questo strumento ogni fase del rapporto di lavoro si svolge velocemente e senza complicazioni e in ogni momento possiamo accedere ai progetti in corso e verificare il loro status. Questo metodo si adatta perfettamente per la collaborazione online. L’utilizzo del software è molto semplice e intuitivo. Per imparare ad usare il software ci sono voluti pochi minuti e ne siamo tuttora pienamente soddisfatti."


"Le nostre aspettative sono state oltremodo superate"

Da vent'anni SMA si impegna con esperienza e passione nello sviluppo e nell'ottimizzazione dei sistemi su rotaia del futuro. I numerosi progetti regionali, nazionali e internazionali, realizzati da SMA, hanno determinato lo sviluppo di una competenza completa e di un sapere scientifico unico nel settore ferroviario. SMA si è posta l'obiettivo di proporre soluzioni sempre di elevata qualità, innovative e concrete. Con il servizio di traduzione express dell'incarico realizzato per SMA, anche TRANSLATION-PROBST SA ha dimostrato l'elevata qualità delle proprie traduzioni, quando si tratta di dover garantire un servizio rapido.

Lulu Leanza, esperta di finanza, SMA und Partner AG: "Vi ringraziamo per la rapida consegna del nostro incarico che è stato svolto con professionalità. Il vostro servizio ha superato oltremodo le nostre aspettative. Per questo motivo siamo interessati a proseguire la nostra collaborazione con voi anche in futuro."


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

"Siamo pienamente soddisfatti"

L’azienda Bio Chemical Products AG realizza prodotti innovativi e ad alta tecnologia destinati all’agricoltura. Sia l’Università di Zurigo che l’Università di Hohenheim confermano il successo di questo processo produttivo e della sua efficacia a lungo termine. TRANSLATION-PROBST SA si è occupata della traduzione in diverse lingue, tra cui inglese, francese, spagnolo e russo, di documentazione relativa ai prodotti, progetti, studi e testi di marketing per conto di quest’innovativa azienda.

Pedro Voglstaetter, membro del consiglio di amministrazione, Bio Chemical Products AG: "Siamo pienamente soddisfatti delle vostre traduzioni. Anche da parte dei nostri clienti nei mercati di riferimento abbiamo ricevuto riscontri estremamente positivi. Vi ringraziamo per l’eccellente collaborazione e ci affideremo con piacere a TRANSLATION-PROBST SA anche in futuro!"


Danfoss Schweiz über TRANSLATION-PROBST: Ein Quäntchen mehr

"Desktop Publishing – quel quid in più"

Daniela Buser, marketing, Danfoss Schweiz:
"Grazie a TRANSLATION-PROBST SA la nostra newsletter e il nostro messaggio arrivano con successo anche nella Svizzera occidentale! Consideriamo eccezionale il fatto che l'agenzia, accanto al servizio di traduzione e revisione, provveda anche alla stesura dei testi nel layout desiderato. Questo quid in più fa la differenza!"


Interpretariato, interpretazione, agenzia di traduzione, interprete, servizi di interpretazione, conferenza, trattativa, evento

"Servizi di interpretariato impeccabili per i nostri ingegneri"

Siamo un team dinamico e flessibile di ingegneri e tecnici responsabili dello sviluppo e della realizzazione di macchinari e sistemi di produzione Vogel. La nostra azienda richiede quindi servizi di traduzione e di interpretazione di alta qualità. Vogel si affida ai servizi di TRANSLATION-PROBST SA.

Daniela Käser, amministrazione, Vogel: "Siamo molto soddisfatti dei servizi di interpretazione traduzione di TRANSLATION-PROBST SA."


«Abbiamo ricevuto una traduzione di ottima qualità e molto più rapidamente di quanto concordato»

Marcel Massini, titolare dell’impresa Massini AG, è un esperto quando si tratta di Ferrari e offre consulenza ai relativi concessionari di tutto il mondo. I servizi di TRANSLATION-PROBST SA hanno impressionato Massini in quanto, come le Ferrari, anche noi spesso andiamo al massimo quando traduciamo: «La collaborazione con TRANSLATION-PROBST SA è eccezionale. Sono sbalorditivi soprattutto i brevissimi tempi di risposta e la reazione immediata alle e-mail, anche fuori orario di servizio. Abbiamo ricevuto un’efficace traduzione di ottima qualità e molto più rapidamente di quanto concordato. Massini AG è estremamente soddisfatta e grata del lavoro svolto. Alla prossima.»


economia, finanza

Übersetzungen in der Wissenschaft

"Un approccio professionale e tempi di reazione rapidi"

L'Istituto di Informatica economica (IWI) presso la School of Management and Law (ZHAW) esegue, per conto di diversi partner economici, studi e progetti di ricerca e sviluppo orientati alle applicazioni nel campo della gestione aziendale e dell'informatica. Nel campo scientifico è particolarmente importante tradurre in modo corretto e appropriato ogni singolo termine, cogliendone il significato reale, in modo che l'oggettività sia preservata anche nei testi tradotti. Björn Scheppler, Project manager e membro scientifico presso l’istituto IWI è molto soddisfatto del lavoro svolto da TRANSLATION-PROBST SA: "L'intera esecuzione del lavoro è molto professionale: si ottiene una risposta entro 15 minuti e la qualità della traduzione parla da sé".


"Assolutamente da raccomandare!” 

A giugno 2014 la Luzerner Kantonalbank AG ha organizzato un evento, col supporto dell’interpretazione simultanea dal tedesco all’inglese. All’evento erano presenti 300 ospiti ed è intervenuta come relatrice la Dr. Permi Jhooti, ex calciatrice professionista. La parte dedicata alle presentazioni è iniziata con un discorso che ha offerto spunti e conoscenze. Successivamente si è tenuto un dibattito. Lo scambio attivo con il pubblico sul tema “Coraggio di cambiare” è stato vivace e divertente. 

Janine Zimmermann, event manager presso la Luzerner Kantonalbank AG, è soddisfatta del nostro servizio di interpretariato: “Con TRANSLATION-PROBST SA si può contare su un servizio di altissima qualità. L’interpretazione è riuscita perfettamente e le partecipanti all’evento erano estremamente soddisfatte. Assolutamente da raccomandare!” 


“Professionali e affidabili”

Il Lorange Institute of Business di Zurigo offre soluzioni formative aziendali personalizzate e i diplomi EMBA ed EMSC in un formato innovativo e flessibile. Recentemente il Lorange Institute of Business ha ospitato 30 dirigenti provenienti da un’università cinese per un corso sul branding. Il corso è stato tradotto simultaneamente in cinese da un interprete di TRANSLATION-PROBST SA. Ecco quanto afferma il Lorange Institute of Business di Zurigo: “L’interprete era ben preparato e ha dimostrato un alto grado di professionalità e una forte presenza. I clienti cinesi erano molto soddisfatti e anche noi. In futuro continueremo sicuramente a rivolgerci a TRANSLATION-PROBST SA”.


"Ci affideremo di nuovo a voi"

La Berenberg Bank, la seconda banca più antica del mondo, è particolarmente esigente, sia con se stessa sia con i suoi fornitori. Per offrire una consulenza ottimale ai propri clienti internazionali, la Berenberg Bank ha perciò incaricato TRANSLATION-PROBST SA dei servizi di traduzione. Michael A.P. Sager, Managing Director: "Il vostro servizio ha funzionato alla perfezione. Ci affideremo ancora a TRANSLATION-PROBST SA".


Interpretariato, interpretazione, agenzia di traduzione, interprete, servizi di interpretazione, conferenza, trattativa, evento

"Servizi di interpretariato di eccellente livello"

Nel novembre 2008 alcuni interpreti simultanei di TRANSLATION-PROBST SA hanno lavorato per l’OSCE (Organizzazione per la Sicurezza e la Cooperazione in Europa) in occasione di una conferenza dell’ONU.

Grigore Shibko, responsabile delle forniture, OSCE: "Siamo stati molto soddisfatti della qualità e delle prestazioni professionali degli interpreti di TRANSLATION-PROBST SA. Includeremo questa agenzia tra i nostri migliori fornitori di servizi e non esiteremo a contattarla in futuro per incarichi di questo tipo."


"Consegna rapida e uniformità nelle traduzioni"

Budgetberatung Schweiz è l'organizzazione a cui fanno capo le 37 agenzie svizzere Budgetberatung.
La gestione delle agenzie Budgetberatung è in mano a organizzazioni femminili, istituzioni ecclesiastiche, statali e private no profit. Tale organizzazione specializzata offre a persone di ogni estrazione sociale servizi di consulenza nell'ambito della gestione delle finanze private, fornendo loro indicazioni per mantenere un comportamento consapevole in materia finanziaria. Nelle traduzioni di testi e articoli specialistici su temi finanziari, la precisione e l'uniformità terminologica sono fondamentali. Per questo motivo Budgetberatung Schweiz si affida all'uniformità del servizio terminologico e traduttivo di TRANSLATION-PROBST SA.

Ursula Tännler, amministratore delegato, Budgetberatung Schweiz: "Il nostro più vivo ringraziamento per la rapida consegna della lista terminologica aggiornata. Riteniamo lodevole come TRANSLATION-PROBST SA si prodighi per offrire sempre ai propri clienti uniformità nelle traduzioni."


Juristische Übersetzungen, Marketing Übersetzungen, Express-Übersetzungen

"La traduzione con consegna express era perfetta"

Per l'Associazione professionale svizzera di psicologia applicata, TRANSLATION-PROBST SA effettua regolarmente traduzioni di documenti a carattere giuridico, nonché di testi di marketing. Le nostre scadenze per la consegna delle traduzioni sono spesso molto strette. L'esempio del management summary che doveva essere tradotto entro tre ore dimostra che anche nelle traduzioni con consegna express la qualità è garantita.

lic. phil. Heloisa Martino, segretaria, Associazione professionale svizzera di psicologia applicata: "Vi ringraziamo di cuore per la traduzione che vi abbiamo affidato - di cui siamo rimasti pienamente soddisfatti!"


"Un’interprete cinese estremamente competente"

TRANSLATION-PROBST SA ha fornito alla KBA-Notasys un’interprete cinese. Thomas Hendle commenta il servizio: "L’interprete riusciva a tradurre all’istante anche la terminologia specialistica più complessa con precisione e professionalità. L’intero servizio è stato organizzato in modo impeccabile nell’arco di una settimana. Grazie a un netto orientamento alla qualità e a eccellenti capacità organizzative da parte di TRANSLATION-PROBST SA, abbiamo convinto appieno i nostri ospiti cinesi. Vi consigliamo certamente questo servizio d’interpretazione."


BNP PARIBAS

"Precisione, sulla quale possiamo fare affidamento"

Sylvia Meier, marketing, BNP Paribas:
"La precisione nella terminologia e nella formulazione sono caratteristiche essenziali per le traduzioni del settore finanziario e bancario. Che si tratti di traduzioni di relazioni annuali, analisi e tendenze di mercato, così come di testi a carattere finanziario o tecnico - siamo lieti di poter contare sull'affidabilità delle vostre traduzioni."


“Interpretazione consecutiva di alta qualità”

Curia Treuhand AG è una società di consulenza svizzera che non elabora solo misure individuali, ma assiste i partner commerciali durante l’intero ciclo di vita e di sviluppo con le proprie competenze professionali. Dalla sua fondazione nel 1956 la società ha sviluppato una cultura aziendale che offre valore aggiunto in ogni ambito. Per questo motivo Curia Treuhand AG ha usufruito dei servizi di interpretazione di TRANSLATION-PROBST SA in occasione di un incontro relativo a un contratto di compravendita di azioni. Ecco come si è espresso Linus Heini, partner di Curia Treuhand AG: "Grazie all’alta qualità della prestazione dell’interprete e al supporto preciso e impeccabile di TRANSLATION-PROBST SA l’incontro è perfettamente riuscito. Possiamo certamente raccomandare questo servizio professionale."


“Servizio perfetto e consulenza competente”

Gen Financials AG si occupa di operazioni fiduciarie di ogni genere, opera al fianco degli imprenditori fornendo aiuto e consulenza e procura ai suoi clienti finanziamenti a livello nazionale e all'estero. Affinché i contratti e gli accordi relativi siano comprensibili per tutti sono spesso necessarie delle traduzioni. A tale proposito Gen Financials AG usufruisce dei servizi di traduzione di TRANSLATION-PROBST SA. Alexander Baldinger, CEO e proprietario d'impresa di Gen Financials AG dichiara quanto segue: “Il team di TRANSLATION-PROBST SA è in grado di fornire un servizio perfetto e una consulenza competente”. Siamo lieti di raccomandare i loro servizi.”

 

 


«La rapidità e la cortesia del servizio clienti mi hanno veramente colpito»

L’amministrazione immobiliare Kübler Immobilien AG opera da anni nella regione di Winterthur e gestisce una rete di immobili propri e di terzi. L’azienda ha scelto i servizi di TRANSLATION-PROBST SA per la traduzione giuridico-amministrativa di alcuni documenti dal tedesco all’italiano. Ecco che come si è espressa al riguardo Manuela Lach, gestrice immobiliare presso Kübler Immobilien AG: «Al telefono ho ricevuto una consulenza molto cortese e competente e nel giro di 24 ore ho ricevuto una traduzione impeccabile. La rapidità e la cortesia del servizio clienti mi hanno veramente colpito.»


«Traduzioni di cui ci si può fidare ciecamente»

Immoleute AG offre servizi a tutto tondo in campo immobiliare. L’azienda offre consulenza competente dall’amministrazione alla perizia di stima fino alla vendita. In tale ottica Immoleute AG non tiene solo alla professionalità, ma anche a lealtà, verità, puntualità, flessibilità e creatività. Tutto ciò viene garantito, tra l’altro, con le traduzioni precise di TRANSLATION-PROBST SA, grazie alle quali è possibile sottoporre ai clienti documenti nella loro lingua madre. Ecco come si è espresso Oliver Müller, perito e commercializzante immobiliare presso Immoleute AG Sciaffusa: “Le traduzioni vengono consegnate rapidamente e nei tempi concordati e possiamo fidarci ciecamente del risultato”


«Immagine professionale grazie a traduzioni perfette»

L’impresa Niggli & Zala AG con sede a Pontresina opera nel settore immobiliare, fiduciario e amministrativo da oltre 50 anni.  La vicinanza geografica all’Italia la pone di fronte a una sfida particolare: la necessità di rivolgersi ai clienti stranieri in modo preciso e professionale. Per questo motivo la Niggli & Zala AG punta su traduzioni di alta qualità per i suoi documenti di vendita. Ecco come si è espressa Alexandra Schwarz, commercializzante immobiliari con attestato professionale federale presso Niggli & Zala AG: «Grazie alle traduzioni di TRANSLATION-PROBST SA possiamo rivolgerci in modo professionale ai clienti stranieri. Siamo molto soddisfatti del servizio: le traduzioni vengono eseguite sempre in modo competente e veloce.»


marketing, pubblicità, PR

«Chi mira in alto, ha bisogno di solide fondamenta»

La Società Svizzera degli Impresari-Costruttori (SSIC) è l’organizzazione economica, di categoria e dei datori di lavoro a tutela delle imprese del settore dell’edilizia e del genio civile. Nell’ambito della comunicazione aziendale è necessario rivolgersi ai diversi gruppi di riferimento in modo adeguato. Ciò non è facile e richiede la giusta dose di marketing e informazioni oggettive. E questo per le tipologie testuali più disparate come i comunicati stampa, le relazioni di bilancio, gli accordi, le campagne di reclutamento, i contratti e la corrispondenza. Nell’ultimo periodo abbiamo dovuto tradurre una serie di testi dedicati alla formazione professionale che sono risultati particolarmente impegnativi in quanto erano inseriti nei contesti comunicativi più svariati (autorità, lavoratori immigrati, ecc.) che presupponevano conoscenze sia nel campo della formazione professionale svizzera che del settore edile. Un’ulteriore sfida è rappresentata dal fatto che spesso si tratta di mandati urgenti con scadenze molto ravvicinate – a volte la traduzione va consegnata in sole tre ore. La Società Svizzera degli Impresari-Costruttori vuole e deve poter contare su queste traduzioni e questi testi e a tale scopo si affida ai servizi linguistici di TRANSLATION-PROBST SA. Martin A. Senn, vicedirettore e responsabile Politica e comunicazione presso la Società Svizzera degli Impresari-Costruttori, si è espresso così: «Siamo molto soddisfatti della qualità delle traduzioni e dei testi nonché della puntualità nella consegnati dei mandati.»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«TRANSLATION-PROBST SA ci ha permesso di progredire»

Oliver Brunschwiler, FREITAG lab ag:
«Da diversi anni, FREITAG lab. ag confida nelle traduzioni e nei testi di TRANSLATION-PROBST SA. Oliver Brunschwiler, direttore del reparto Comunicazione del marchio afferma: "Per noi è importante rivolgerci in modo specifico alle diverse tipologie di clienti grazie ai nostri testi. Agli studenti ci rivolgiamo in modo diverso rispetto ai dink. Per questo adeguiamo sempre la terminologia al relativo target di riferimento, in tutte le lingue. A tale proposito TRANSLATION-PROBST SA ci ha permesso di progredire".»



TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

"Qualità di traduzioni"

Da diversi anni, TRANSLATION-PROBST SA realizza traduzioni e testi per Terre des hommes, la più grande organizzazione svizzera per la tutela dei bambini. Per raggiungere i suoi ambiziosi obiettivi, l'organizzazione non-profit ha bisogno di testi e traduzioni assolutamente affidabili. Da anni, quindi, Terre des Hommes si affida a TRANSLATION-PROBST SA. Laure Silacci, esperta in comunicazione presso Terre des hommes: "Un sincero grazie per le vostre traduzioni e testi di qualità."


TRANSLATION-PROBST AG – traductions, services de textes, interprétariat

«Complimenti per l’impegno profuso!» 

La Fondazione Antidoping Svizzera si occupa di tutte le questioni riguardanti il doping nello sport. Tiene un elenco delle sostanze vietate, offre prevenzione, organizza controlli e rende noti i trasgressori. Per poter diffondere il proprio messaggio in tutta la Svizzera, in occasione della conferenza annuale a Losanna la Fondazione ha prenotato presso TRANSLATION-PROBST SA due interpreti per la combinazione linguistica tedesco-francese.

Joël Tettoni, responsabile Controlli, si è espresso positivamente: «Sebbene abbiamo richiesto gli interpreti di TRANSLATION-PROBST SA all’ultimo minuto, la comunicazione multilingue ha consentito uno svolgimento impeccabile della conferenza. Complimenti per l’impegno profuso!» 


"Traduzione sito web adeguata ai gruppi di riferimento"

Per il nostro cliente "terre des hommes svizzera" traduciamo il sito web in diverse lingue. Anche qui abbiamo rivolto la nostra attenzione in particolare al tono del testo, nonché alla terminologia. Terre des hommes commenta:
"Siamo molto soddisfatti del lavoro di TRANSLATION-PROBST SA, le traduzioni per il sito web sono adeguate ai gruppi di riferimento e la collaborazione è stata molto efficiente e piacevole." Filip Zirin, Web e Social Media


Traduzioni e servizio terminologico per Giveawine

"Raccomandiamo caldamente TRANSLATION-PROBST SA"

Giveawine è l’azienda leader mondiale nei regali gastronomici per privati e aziende. Novadoo, un marchio di Giveawine AG, ha reinventato l’idea del regalo come efficace iniziativa di gestione dei rapporti con il cliente, grazie ad una soluzione interattiva. TRANSLATION-PROBST SA ha avuto la possibilità di collaborare con Giveawine in occasione di numerose campagne, occupandosi di descrizioni tecniche mirate dei prodotti riguardanti specialità enogastronomiche in diverse lingue.

Matthieu Lainé, project manager marketing & sales, Giveawine AG / Novadoo: "Una terminologia precisa è di fondamentale importanza per noi in traduzioni di questo tipo. TRANSLATION-PROBST SA è maestra in questo e rappresenta per noi un partner forte e affidabile. Raccomandiamo sempre con piacere il loro servizio di traduzione."


Übersetzungen für die Schweizerische Kynologische Gesellschaft SKG – TRANSLATION-PROBST AG

"Sempre molto contenti – Grazie mille!"

La Società Cinologica Svizzera SCS è il primo punto di contatto per le questioni riguardanti il cane, l’allevamento e la detenzione di cani. Dopo la mozione per l’abolizione dell’obbligo dei corsi per detentori di cani, la SCS ha dovuto reagire redigendo una presentazione che sottolineasse l’importanza delle formazioni per la detenzione di cani. In tale occasione ha incaricato TRANSLATION-PROBST SA di tradurre in francese la presentazione, inclusa la terminologia specialistica.  

Pia Garcia, assistente di direzione presso SCS, si dice soddisfatta del servizio di TRANSLATION-PROBST SA: “Siamo sempre molto contenti dell'assistenza e delle traduzioni fornite. Anche le traduzioni urgenti vengono eseguite entro il termine pattuito. Grazie mille!”


zur Webseite Roadcross

"Tradurre film, per colpire il proprio pubblico"

Oggigiorno per trasmettere un messaggio è necessario affidarsi a nuove vie di comunicazione: per raggiungere in modo diretto il target di riferimento del film, i giovani ragazzi, Road Cross ha prodotto, in collaborazione con Ogilvy Interactive l’applicazione film interattivo per face book "Date Nina". Il film tratta di un appuntamento con l’avvenente Nina, conosciuta in internet, che il protagonista decide finalmente di incontrare. Si danno appuntamento in un cafè, partono in macchina insieme e si incontrano con degli amici per andare insieme in una discoteca. Per poter far colpo su Nina, il protagonista deve riuscire a fare la scelta giusta in una serie di situazioni. Le conseguenze del suo comportamento e di quelle del suo comportamento in strada vengono rese direttamente vivibili come in un gioco nell’applicazione "Date Nina". "20 Minuten" ha dedicato la prima pagina al film e anche "Persönlich", il portale online di economia della comunicazione, ha utilizzato il film come tema centrale della propria newsletter. Nella prima settimana dal suo lancio il gioco è già stato provato da oltre 12'000 persone in internet e conta già su 1000 "Mi piace" su face book. "Date Nina" è stato prodotto da Road Cross, con il sostegno finanziario dei fondi per la sicurezza stradale. L’applicazione è disponibile in tedesco, francese e italiano al link. La traduzione è stata affidata a TRANSLATION-PROBST SA.

Silvan Granig, addetto stampa, RoadCross: "Siamo decisamente soddisfatti delle traduzioni. Nel nostro film sulla prevenzione stradale "Date Nina", che ha catturato l’attenzione del panorama mediatico nazionale, sono risultati decisivi tono e stile mirati al target di riferimento. I vostri traduttori italiani e francesi hanno saputo colpire perfettamente nel segno."


"Un Alleluia per i vostri interpreti!"

In una recente edizione la SonntagsZeitung ha intervistato il vescovo di Lugano, Pier Giacomo Grampa, di madrelingua italiana. Per questo servizio la redazione del giornale ha dovuto cercare in breve tempo un bravo interprete di lingua italiana e l’ha trovato grazie a TRANSLATION-PROBST SA. L’intervista sugli attuali temi politici e religiosi si è svolta presso la Curia del Vasco di Lugano. Katia Murmann, redattrice della SonntagsZeitung: "L’interprete della TRANSLATION-PROBST si è ben preparata all’intervista, contribuendo così a uno svolgimento ottimale del servizio. Anche le sue ottime competenze linguistiche e la disponibilità dimostrata mi sono state di grande aiuto. Sono molto soddisfatta."


"Rapidità e impeccabile qualità delle traduzioni"

La Serranetga – il nome deriva dal retoromancio e significa cerniera – è considerata l’astro nascente nel settore del marketing digitale in Svizzera. In questo ambito offre un servizio completo, dallo sviluppo dell’idea fino alla realizzazione. TRANSLATION-PROBST SA ha tradotto per questa straordinaria azienda. Miriam Stefania, Account Manager della Serranetga, commenta il risultato: "Desidero ringraziarvi per la rapidità e l’impeccabile qualità delle traduzioni. Saremo lieti di ricontattarvi se avremo bisogno di ulteriori testi."


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

"Nei testi a carattere pubblicitario si deve mantenere il senso della parola"

Sandro Galli, CEO, Propaganda Zürich AG:
"Di TRANSLATION-PROBST SA ci ha convinti l'elevata qualità delle traduzioni di testi tecnici a carattere pubblicitario. I testi sono mirati al target di riferimento e sono stati ottimamente tradotti. Traduzioni di qualità e addirittura in tempi rapidi - è proprio quello che abbiamo cercato per tanto tempo."


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

"Traduzione impeccabile, rapidità di esecuzione"

TRANSLATION-PROBST SA si è occupata per conto della Medienhaus –“casa dei media”- di Winterthur Mattenbach AG della traduzione dal tedesco al francese di opuscoli, brochure e della guida per la fiera Volg - con l'obiettivo di attirare il maggior numero di visitatori interessati all'evento.

Markus Oegerli, consulente clienti presso Mattenbach AG: "Tutto ha funzionato alla perfezione! Anche grazie al vostro impegno! Desidero ringraziarvi di cuore per la traduzione impeccabile e la rapidità di esecuzione!"


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

"Anche il servizio di revisione è sempre professionale"

Lukas Lienhard, pubblicità, Jung von Matt/Limmat AG:
"Siamo lieti di affidarci alla competenza di TRANSLATION-PROBST SA per le nostre necessità di traduzioni e revisioni."


"La qualità, i termini di consegna e il servizio a tutto tondo sono davvero convincenti"

Ecco come si è espressa Andrea Hupfer, consulente e responsabile di progetto presso A4 Agentur: «Il catalogo prodotti di 150 pagine di un nostro cliente del settore alimentare è stato pubblicato quest’anno per la terza volta. Esso contiene simpatici e interessanti aneddoti su prodotti e ingredienti. È per la terza volta di seguito che ho fatto tradurre questi piccoli racconti in francese da TRANSLATION-PROBST SA. Anche quest’anno non sono mancati i complimenti da parte dei clienti francofoni per l’eccellente traduzione. La qualità, i termini di consegna e il servizio a tutto tondo sono davvero convincenti.»


"Il sistema di calcolo del prezzo convince per la struttura chiara e la rapidità dell’informazione. Uno strumento straordinariamente efficace!"

Peter Plan, amministratore e direttore della event-ex ag: "La possibilità di richiedere un preventivo online con una stima e una chiara scelta dei costi, in tutta semplicità, è uno strumento straordinariamente efficace. Piace anche a persone dotate di poca pazienza come me!" La event-ex ag è simbolo di entusiasmo e pragmaticità. I servizi dell’azienda spaziano dall’organizzazione di fiere di vario genere, alla consulenza e al briefing aziendale, in particolare in tema di marketing e vendite in occasione della partecipazione a fiere, alla progettazione di fiere, inclusi servizi di marketing e PR, fino a business e public events e a workshop creativi per l’ottimizzazione dei processi, la moderazione di workshop e la motivazione dei collaboratori.

Con altrettanta gioia, voglia ed entusiasmo, la TRANSLATION-PROBST SA ha tradotto per la event-ex ag, in francese e in italiano, documenti nei settori del marketing e della comunicazione.


"Il giusto mix di correzioni e riformulazioni"

Per conto di un proprio cliente, feelgood media gmbh ha fatto correggere un testo in tedesco a TRANSLATION-PROBST SA. Ecco il feedback:
"Il mio cliente è rimasto molto soddisfatto: il testo è stato rielaborato con il giusto mix di correzioni e riformulazioni. TRANSLATION-PROBST SA soddisfa le mie richieste sempre in modo personalizzato e adegua lo stile alle mie esigenze e a quelle dei miei clienti."


Medicina, farmacia

«Termini tecnici tradotti alla perfezione»

Il gruppo Hirslanden è una delle cliniche private leader in Svizzera  la cui condotta è caratterizzata da medicina all’avanguardia a livello universitario e costante orientamento al paziente. La clinica tiene molto all’assistenza professionale e individuale dei propri pazienti. TRANSLATION-PROBST SA è già partner consolidato per quanto riguarda i servizi di traduzione e attualmente l’azienda ha voluto provare anche i servizi di interpretazione. Ecco come si è espresso il dr. phil. Peter Werder, responsabile della comunicazione aziendale presso il gruppo di cliniche private Hirslanden, a proposito del nostro servizio di interpretazione. «Siamo rimasti molto soddisfatti del lavoro svolto e anche i feedback sono stati molto positivi. I termini tecnici sono stati tradotti alla perfezione.»


"Apprezziamo il rapporto qualità-prezzo, il sistema di calcolo online e le diverse opzioni per i tempi di consegna delle traduzioni."

Liz Prohaska, Procamed AG: "Voglio ringraziarvi per il vostro fantastico lavoro – il vostro servizio è estremamente rapido e semplice. La descrizione dell’azienda è stata tradotta alla perfezione." La Procamed AG è formata da un team giovane e motivato e vanta più di 25 anni di esperienza nel campo delle tecnologie mediche, in particolare nei settori della cardiologia, della medicina di urgenza e di emergenza e della terapia intensiva. L’azienda commercializza i più moderni defibrillatori automatici esterni (DAE) con feedback CPR, così come le più moderne tecnologie professionali per la defibrillazione, la stimolazione cardiaca e il monitoraggio della ZOLL, che sono ad esempio utilizzate dalla Guardia Aerea Svizzera di Soccorso, dall’Esercito e da varie cliniche universitarie, cantonali e private.


«Eccellente interpretariato medico in Svezia»

Wellspect HealthCare, parte di DENTSPLY International, è un’azienda leader nella fornitura di prodotti e servizi innovativi nei campi dell’urologia e della chirurgia. TRANSLATION-PROBST SA le ha fornito il servizio di un’interprete franco-tedesca per un workshop che si è tenuto a Göteborg, in Svezia. Martin Mezger, Territory Manager, commenta la prestazione: «L’interprete ha tradotto in modo preciso ed efficace le espressioni mediche più specifiche. I partecipanti sono rimasti molto soddisfatti. Le elevate esigenze in materia di qualità dell’interpretariato simultaneo nell’ambito chirurgico e urologico sono state pienamente soddisfatte: era evidente che l’interprete aveva preparato accuratamente la terminologia. Abbiamo inoltre potuto contare su un supporto professionale da parte di TRANSLATION-PROBST SA a livello organizzativo. Possiamo solo raccomandare un tale servizio d’interpretariato.» 


"Un servizio rapido!"

La SIGVARIS SA è un’azienda specializzata leader nel settore della prevenzione e del trattamento delle malattie venose attraverso la terapia di compressione. Sabine Eckmann, Marketing Services della SIGVARIS SA: "Nella traduzione delle nostre indicazioni mediche era fondamentale una resa accurata della terminologia scientifica. In questo senso, il servizio fornito da TRANSLATION-PROBST SA è stato pienamente convincente."


Übersetzungen im Bereich Medizin/Pharma

“Risultato impeccabile”

L’azienda LogMan AG offre servizi per il settore medico e farmaceutico. Assiste i propri clienti con servizi che vanno dal project management e la consulenza specializzata all’interim management. Per una traduzione dal tedesco all’inglese LogMan AG ha usufruito dei servizi di TRANSLATION-PROBST SA. Ecco come si è espresso Andreas Oesch, amministratore delegato di LogMan AG: “Come nuovo cliente abbiamo ricevuto un risultato impeccabile. Usufruiremo ancora di questo servizio agevole ed efficiente.”


trasporto, logistica

Übersetzungen für den öffentlichen Verkehr

"La ZVV ha ricevuto solo feedback positivi dai propri gruppi di riferimento"

La Comunità dei trasporti di Zurigo (ZVV) è la principale associazione di trasporto del Cantone di Zurigo. La ZVV riunisce oltre 50 imprese di trasporto che insieme trasportano ogni anno più di 620 milioni di passeggeri. Affidabilità e qualità sono i pilastri fondamentali della Comunità dei trasporti di Zurigo. Requisiti che sono garantiti anche per il sito web. Per quale motivo la ZVV ha scelto TRANSLATION-PROBST SA? Ecco come si è espresso Stefan Kaufmann, vice responsabile comunicazione della ZVV, in merito alla selezione dell’ufficio di traduzione: “TRANSLATION-PROBST SA ci è stata consigliata. A convincerci sono stati il rapporto qualità-prezzo e lo scambio personale.” Il nuovo sito web è online dalla primavera del 2015. L’investimento nel sito web è valso la pena? TRANSLATION-PROBST SA si è rivelata il partner giusto? Stefan Kaufmann: “Sì, assolutamente. La ZVV ha ricevuto solo feedback positivi dai propri gruppi di riferimento , anche per quanto riguarda la traduzione. Possiamo fare affidamento sulle traduzioni di TRANSLATION-PROBST SA. Per questo ho consigliato l’azienda anche ai colleghi e agli uffici interni.” 


Interpreti per la FFS SA - TRANSLATION-PROBST SA

“Le conoscenze specialistiche degli interpreti ci hanno assolutamente convinto”

La FFS SA è la più grande impresa di trasporti ferroviari della Svizzera e collega le diverse regioni linguistiche, culturali e politiche. Proprio come TRANSLATION-PROBST SA anche la FFS SA punta su precisione e puntualità.

Per questo motivo, per un evento del personale in più lingue, ha richiesto quattro interpreti a TRANSLATION-PROBST SA per le combinazioni linguistiche tedesco-francese e tedesco-italiano.

Ecco come si è espressa Fabienne Keller, assistente di direzione responsabile degli impianti di sicurezza e del controllo treni: “L’evento era molto tecnico, ma gli interpreti ci hanno assolutamente convinto per la preparazione mirata. Siamo molto soddisfatti della prestazione di TRANSLATION-PROBST SA.”


“Prestazione degli interpreti di altissima qualità – evento internazionale perfettamente riuscito”

Dal 1o al 5 maggio 2014, il Museo svizzero dei trasporti ha organizzato il Simposio dei Planetari 2014 con 220 partecipanti provenienti da 14 nazioni. TRANSLATION-PROBST SA ha fornito gli interpreti per la traduzione simultanea delle relazioni nelle lingue della conferenza tedesco, francese e italiano. Per la loro prestazione essi hanno ricevuto l’applauso spontaneo degli ascoltatori.

Daniel Schlup, vicedirettore, Museo svizzero dei trasporti: “La qualità e l’impegno degli interpreti, il supporto attivo nell’organizzazione dell’evento e non da ultimo le tariffe eque sono ottimi motivi per richiedere anche in futuro i servizi di TRANSLATION-PROBST SA”.


"Una perfetta risposta alle nostre esigenze"

"TRANSLATION-PROBST SA è diventata il nostro partner di fiducia perché i suoi collaboratori hanno davvero dato risposta alle nostre esigenze: hanno elaborato una soluzione creativa che si adattava in tutto e per tutto alla nostra situazione. Il servizio di traduzione è stato preparato in modo eccellente e realizzato alla perfezione. È stato un vero valore aggiunto per la nostra azienda!" Markus Lerch, vicedirettore Regional Fleet Sales della AMAG Automobil- und Motoren AG.


Gondrand über TRANSLATION-PROBST: Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis

"Una collaborazione professionale, senza complicazioni"

Doris Hekele, risorse umane, Gondrand:
"Siamo assolutamente soddisfatti del vostro servizio di traduzione e revisione. La collaborazione è priva di qualsiasi complicazione e può contare su velocità e affidabilità. Molte grazie!"



"Risparmiamo tempo e denaro"

MAT SECURITAS EXPRESS AG è  famosa per lo slogan "safefromsafetosafe". Nella traduzione di documenti a carattere legale o di testi pubblicitari, l'azienda operante nel settore della logistica di valori si affida a TRANSLATION-PROBST SA – perché i propri messaggi arrivino con la stessa sicurezza dei propri aerei.

André Zurfluh, direttore marketing & vendite, MAT SECURITAS EXPRESS AG: "Siamo entusiasti della professionalità di  TRANSLATION-PROBST SA. Inoltre il servizio di impaginazione ci consente di risparmiare tempo e denaro."


"Revisione affidabile, ottimi suggerimenti"

Su incarico del Consiglio svizzero della sicurezza stradale (CSS) ci siamo occupati della revisione dei manuali per gli organizzatori dei corsi facoltativi di perfezionamento sia per autoveicoli, che per biciclette e e-bike. Ecco cosa dice Stefan Ingold, gerente del Consiglio svizzero della sicurezza stradale, in merito alla nostra prestazione: "La revisione dei nostri documenti è stata effettuata in modo estremamente affidabile. Anche i vostri suggerimenti costruttivi ci sono stati molto utili. Siamo entusiasti del lavoro svolto: per i nostri testi continueremo a rivolgerci esclusivamente a TRANSLATION-PROBST SA!"


risorse umane, assicurazioni

Übersetzungen in der Versicherungsbranche

“Gli incarichi eseguiti ci soddisfano completamente”

Con le sue assicurazioni viaggio in tutto il mondo Allianz Global Assistance è a disposizione della propria clientela 24 ore su 24. Chi gestisce un’attività a livello internazionale necessita naturalmente anche di traduzioni. TRANSLATION-PROBST SA dispone di traduttori specializzati che conoscono a fondo il settore assicurativo e che con il loro talento hanno convinto anche Daniel Birrer, Key Account Manager presso Allianz Global Assistance: "Siamo entusiasti del lavoro di TRANSLATION-PROBST SA. Gli incarichi vengono eseguiti rapidamente e ci soddisfano appieno. Grazie!”


Dolmetscherservice für Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG

«Manifestazione riuscita grazie ad un interprete eccellente»

La Zurigo Compagnia di Assicurazioni SA è una delle compagnie assicurative più grandi in Svizzera. Essa assiste la clientela privata e aziendale del Zurich Insurance Group in Svizzera e nel Principato del Liechtenstein. Per un evento annuale la Zurigo Compagnia di Assicurazioni SA ha usufruito dei servizi di interpretazione di TRANSLATION-PROBST SA. Perrin Gourdin, responsabile marketing presso la Zurigo Compagnia di Assicurazioni SA, è entusiasta: «Siamo molto soddisfatti della prestazione complessiva di TRANSLATION-PROBST SA. La nostra manifestazione annuale ha riscosso un enorme successo, in gran parte grazie al prezioso contributo dell’interprete di eccente qualità.»


Flyer-Übersetzung für Helvetia

"Impeccabile, comodo e veloce"

Helvetia figura tra le compagnie assicurative leader in Svizzera. L’assicurazione è strettamente connessa alla fiducia. Per giustificare ogni giorno la fiducia riposta nei propri servizi, Helvetia punta su un’interessante gamma di prodotti, collaboratori competenti e partner affidabili. Per le sue traduzioni Helvetia si affida ai traduttori madrelingua specializzati di TRANSLATION-PROBST SA. Per esempio ci siamo occupati della traduzione dal tedesco all’inglese dell’opuscolo Panalpina, con piena soddisfazione del nostro cliente.

Pascal Müller, direttore del ramo assicurazioni sul trasporto, Helvetia Assicurazioni: "Vi ringraziamo per la traduzione che avete eseguito per noi: un servizio impeccabile, comodo e veloce."


Interpretazione simultanea per Suva

"Saremo lieti di affidarci nuovamente ai vostri interpreti simultanei"

La Suva è il principale istituto svizzero nel campo dell'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni. Assiste circa 115.000 aziende, ovvero 2 milioni di lavoratori, nella prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali. La Suva è un organismo indipendente di diritto pubblico. TRANSLATION-PROBST SA collabora con la Suva durante gli eventi che la vedono impegnata sul territorio svizzero, offrendo servizi di interpretazione simultanea dal tedesco al francese e dal francese al tedesco.

Edith Bossert-Jutz, medicina assicurativa, Suva: "La collaborazione con voi è molto positiva. La vostra agenzia di interpreti offre eccellenti prestazioni. Proprio nel corso del nostro ultimo incontro sul tema della medicina assicurativa, abbiamo ricevuto un riscontro molto positivo rispetto alle prestazioni degli interpreti simultanei. Per questo motivo non esiteremo a ricontattarli in futuro. Molte grazie – a voi e ai vostri interpreti."


Personal Delta AG

"Redatto e tradotto in modo eccellente"

Herbert Bickel, CEO, Personal Delta AG:
"Il testo della pagina internet è stato redatto e tradotto in modo eccellente. Da quando abbiamo attivato la nostra nuova pagina internet, abbiamo incrementato considerevolmente le richieste sia da parte dei candidati che delle aziende."


Personal Delta AG

"Nos complace ofrecer frecuentemente nuestra confianza a TRANSLATION-PROBST S.A."

La empresa Protectas SA ofrece sus amplios servicios en toda Suiza en el ámbito de seguridad. TRANSLATION-PROBST S.A. apoya a la empresa regularmente con traducciones en los idiomas inglés, francés y alemán. Barbara Serradji, Communications and Quality Manager de Protectas SA, está convencida de nuestros resultados: "Nos complace ofrecer frecuentemente nuestra confianza a TRANSLATION-PROBST S.A. Valoramos especialmente la calidad y los cortos plazos de entrega de los textos a traducir. Para la próxima ocasión queremos también solicitar por primera vez el servicio de intérpretes."


Übersetzungen im HR-Bereich

“Esecuzione rapida, professionale e di alta qualità”

Ultimativo Consulting GmbH offre servizi di consulenza nel settore delle risorse umane. Che si tratti di gestione interinale o di gestione esterna del personale, l’azienda offre soluzioni adeguate ai reparti che si occupano delle risorse umane. Ogni giorno Ultimativo Consulting GmbH vive sulla propria pelle la cosiddetta “war of talents” e sa quanto è importante poter contare su traduzioni precise in questo settore. Per questo Roger Büchi, fondatore e socio amministratore presso Ultimativo Consulting GmbH, confida nei servizi di TRANSLATION-PROBST SA: “Il colloquio d’ordine è rapido e professionale e anche l’esecuzione stessa è molto veloce e di alta qualità.”


Übersetzungen im Dienstleistungsbereich.

“Traduzione perfettamente adeguata al gruppo di riferimento”

solution+benefit consente ad aziende, associazioni e federazioni di avere accesso a offerte vantaggiose per i propri membri e collaboratori. solution+benefit ha usufruito dei nostri servizi di traduzione per un’offerta speciale che l’azienda ha preparato per i suoi clienti italofoni. Ecco come si è espresso Ralph Meyer, socio e amministratore delegato presso solution+benefit: “La traduzione è stata eseguita tempestivamente e senza complicazioni e la lingua era perfettamente adeguata al gruppo di riferimento.”


beauty, lifestyle

TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

"Un lavoro rapido e impeccabile"

L'Unione Svizzera di Pattinaggio (USP) promuove lo sport del pattinaggio in generale, sia in campo agonistico che in quello dello sport per tutti. L'USP è responsabile dell'organizzazione e dello svolgimento di gare e campionati nazionali e internazionali, test, corsi, campi di allenamento, esibizioni e altre manifestazioni.

Erika Hüge, Segretariato generale dell'Unione Svizzera di Pattinaggio (USP): "Desidero ringraziarvi di cuore a nome del Comitato direttivo della USP per il vostro lavoro rapido e impeccabile. All'occorrenza saremo lieti di rivolgerci nuovamente a voi."


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

"Facciamo affidamento sulle vostre traduzioni con asseverazione notarile"

Sportal.ch è, con 150.000 visitatori al mese, uno dei maggiori portali svizzeri ad occuparsi di sport ed è leader nell’informazione sportiva in tempo reale. Per le traduzioni di comunicati stampa e contratti Sportal.ch si affida a TRANSLATION-PROBST SA.

Alexander Grimm, Sportal.ch: "Grazie per l’ottimo e veloce lavoro, non esiteremo a ricontattarvi in caso di bisogno!"


turismo, settore alberghiero

Übersetzungen in der Tourismusbranche.

“Tutto ha funzionato in modo impeccabile”

Graubünden Tourismus è un ente turistico indipendente le cui competenze chiave risiedono nell’informazione e assistenza ai turisti. L’ente sfrutta queste competenze non solo nel contatto personale, ma anche online. Per poter informare in modo ottimale i turisti, Graubünden Tourismus ha fatto tradurre il sito web di Savognin in inglese. Ecco come si è espressa Theresa Ecoffey, business development, sulla traduzione: “La collaborazione con TRANSLATION-PROBST SA si è svolta in modo impeccabile e l’assistenza alla clientela è sempre stata esemplare. Ci siamo sempre sentiti capiti e supportati.”


"Partner affidabile per gli incarichi di traduzione"

Nei Grigioni si possono trascorrere vacanze meravigliose. Affinché anche i turisti provenienti dall’estero trovino la strada per e nel Cantone dei Grigioni, Graubünden Ferien ha fatto tradurre, tra le altre cose, le indicazioni dei sentieri dal tedesco all’inglese. A tal fine è stata scelta TRANSLATION-PROBST SA. Ecco cosa pensa di questa collaborazione Orlando Bergamin, responsabile di progetto Business Development: "Nel nostro ambiente turistico molto dinamico siamo contenti di poter contare su un partner affidabile per le traduzioni. Grazie al lavoro professionale di TRANSLATION-PROBST SA siamo riusciti a rivolgerci in modo mirato ai turisti internazionali. E questo lo apprezziamo molto".


"Per noi esiste una sola agenzia di traduzioni"

Per l’hotel Frutt Lodge & Spa, prima di procedere alla relativa traduzione in inglese e in francese, abbiamo rielaborato in tedesco le brochure e i documenti in modo mirato al rispettivo gruppo target. Il direttore Ralph Treuthardt si è dichiarato molto soddisfatto: "I vostri copywriter e traduttori conoscono a fondo l’argomento e riescono a immedesimarsi alla perfezione nel nostro pubblico di destinazione, ne risultano testi e traduzioni eccellenti. Per noi esiste una sola agenzia di traduzioni: la TRANSLATION-PROBST SA!"


"Traduzione eccellente"

Stefan Schär, director sales & marketing, Radisson Blu Hotel, Zurich Airport:
"La brochure dell’hotel è stata tradotta in modo eccellente. La vostra traduzione ha utilizzato proprio il tono giusto – siamo assolutamente soddisfatti del vostro servizio di traduzioni."


Übersetzungen Deutsch-Französisch-Englisch-Italienisch und 20 weiteren Sprachen in Fachgebieten Wirtschaft, Marketing und Kommunikation

"Convincenti in tutte e sette le lingue"

Dai campionati europei di calcio del 2008, TRANSLATION-PROBST SA è l'agenzia di traduzione in house di Zürich Tourismus. Per Zürich Tourismus effettuiamo traduzioni di testi pubblicitari e di marketing in sette lingue - curiamo inoltre la traduzione della pagina internet che conta oltre 2,5 milioni di visitatori l'anno. Per la promozione di Zurigo come meta turistica a livello internazionale, appoggiamo Zürich Tourismus anche con traduzioni professionali e servizi di revisione nei rapporti con i media. La comunicazione multilingue di Zürich Tourismus è efficace. Date un'occhiata ai giudizi positivi apparsi sui quotidiani Tagesanzeiger e NZZ.

Marianne Gut, direttrice del reparto comunicazione, Zürich Tourismus: "La nostra esperienza con TRANSLATION-PROBST SA è positiva in tutte le lingue. Inoltre, un ulteriore vantaggio è rappresentato dalla possibilità di ricevere le traduzioni direttamente inserite in InDesign."


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

"Ne siamo entusiasti"

In Goodman si punta tutto su qualità, buon gusto e accurata selezione. Il nuovo ristorante inaugurato a Zurigo ha avuto bisogno di traduzioni in diversi settori e in varie lingue per il proprio debutto sul mercato svizzero.

Pedro Voglstaetter, membro del consiglio di amministrazione, Goodman Restaurant: "Ai nostri clienti offriamo le migliori steaks della Svizzera, mentre TRANSLATION-PROBST SA offre le migliori traduzioni. Inoltre TRANSLATION-PROBST SA lavora in modo affidabile e veloce. Ne siamo entusiasti."


Traduzione, Tedesco, Italiano, Francese, Inglese, Siti web, Brochure, Cataloghi

"Traduzioni impeccabili anche se richieste con urgenza"

Mirjam Kälin, marketing, Hotel Uto Kulm:
"Come lifestyle hotel a 4 stelle ci teniamo ad avere delle traduzioni perfette. La qualità offerta da TRANSLATION-PROBST SA è sorprendente, anche nel caso di progetti con scadenze molto ravvicinate. Un altro enorme vantaggio è la possibilità di ricevere le traduzioni già inserite nel layout originale delle nostre brochure."


Logo der Stadt Baden. Übersetzungsarbeiten für die Standortförderung der Stadt Baden.

"Siamo molto soddisfatti"

In una serie di brochure la città di Baden ha raccolto informazioni sulle attività economiche, le proposte culturali, per il tempo libero e, in generale, sulla vita in città e nei dintorni. TRANSLATION-PROBST SA ha avuto il privilegio di svolgere le traduzioni dal tedesco all’inglese di due brochure "Baden è. Piacere e divertimento, Info Guide 2011" e "Baden è. Tempo libero, passeggiate, gite, escursioni". Dopo aver svolto le traduzioni, grazie al nostro servizio di "Visto-si-stampi", abbiamo verificato la correttezza delle brochure, prima che fossero mandate in stampa.

Pia Kriese, Info Baden/Standortmarketing, Stadt Baden: "Le traduzioni delle nostre brochure sono state assolutamente eccellenti – siamo davvero molto soddisfatti. Il servizio gratuito di "Visto-si-stampi" del layout definitivo ha perfezionato il minuzioso lavoro di TRANSLATION-PROBST SA."


Logo der Stadt Baden. Übersetzungsarbeiten für die Standortförderung der Stadt Baden.

"Trovate sempre il tono giusto"

Kontiki Reisenè la numero uno nell'organizzazione di vacanze al nord e leader di mercato per i viaggi in Scandinavia, Islanda e Circolo Polare Artico. TRANSLATION-PROBST SA ha potuto tradurre varie volte delle descrizioni di viaggi per conto dell'agenzia Kontiki Reisenè. L'elevata qualità viene garantita dall'utilizzo di traduttori tecnici specializzati in turismo, esclusivamente madrelingua. La signora Kathleen Campiche della Kontiki Reisenè pienamente soddisfatta dei nostri servizi e della nostra qualità.


diritto, giustizia, amministrazione

"Traduzione del sito web direttamente nel CMS"

"TRANSLATION-PROBST SA non solo ha tradotto il nostro sito web in modo affidabile, preciso e veloce, ma grazie al suo know how tecnico ha inserito tutti i testi anche nel nostro CMS. In questo modo TRANSLATION-PROBST SA ci ha risparmiato un bel po' di lavoro. Apprezziamo questa collaborazione anche perché è professionale e ci si tratta da pari a pari." Ufficio di comunicazione del Consiglio di Stato e del Cantone di Zugo, Marilena Amato Mengis (vice responsabile comunicazione)


Übersetzungen im rechtlichen Bereich.

"Raccomandiamo con piacere l'agenzia TRANSLATION-PROBST SA"

Walder Wyss è annoverato tra i più prestigiosi studi legali della Svizzera in materia di diritto commerciale e collabora inoltre con aziende nazionali e internazionali, aziende pubbliche e imprese familiari, nonché con istituzioni pubbliche e privati. Nell'ambito di una procedura legale la comprensione linguistica è fondamentale: sono richieste massima qualità e interpretazione perfetta dei termini tecnici. Lo studio Walder Wyss ha pertanto deciso di fare affidamento su due interpreti giudiziari dell'agenzia TRANSLATION-PROBST SA per un processo arbitrale durato due giorni. Il processo è stato tradotto dal tedesco e dall’italiano all'inglese mediante interpretazione consecutiva. Michael Cartier, di Walder Wyss, che al processo ha svolto l’incarico di arbitro si esprime così: "Soprattutto in caso di arbitrato con resoconto integrale è indispensabile un'interpretazione accurata. Gli interpreti di TRANSLATION-PROBST SA sono riusciti a impressionare grazie alla capacità di tradurre chiaramente i termini tecnici e commerciali. È stata apprezzata anche la flessibilità, in termini di tempo, dei medesimi poiché un controinterrogatorio è proseguito fino a tarda sera. Siamo lieti di poter raccomandare questa agenzia di interpreti estremamente efficiente".


Übersetzungen im rechtlichen Bereich.

"Un partner affidabile anche quando i tempi sono stringenti"

MNP Avocats è uno studio legale svizzero-russo con sedi a Ginevra e Mosca, che è specializzato in diritto commerciale ed offre consulenza ad una clientela internazionale. Per questo motivo sono spesso necessarie traduzioni in diverse lingue che non solto devono rendere perfettamente il linguaggio giuridico, ma devono anche essere consegnate nel più breve tempo possibile. David Providoli, avvocato presso MNP Avocats dichiara: "La terminologia giuridica è stata tradotta molto bene. TRANSLATION-PROBST SA si è dimostrato un partner affidabile anche in situazioni di grande pressione con tempi stringenti."


Übersetzungen im rechtlichen Bereich.

"Servizio migliore e più accurato di altri uffici di traduzione"

Schaub Hochl Rechtsanwälte è uno studio legale specializzato con sede a Winterthur che offre una vasta gamma di servizi in materia di diritto di famiglia, diritto delle successioni, diritto delle locazioni e diritto immobiliare. Lo studio legale attribuisce grande importanza alla precisione a livello specialistico e all'utilizzo corretto della lingua giuridica. Karin Hochl, avvocato, lic. iur. HSG, afferma: "Le traduzioni di TRANSLATION-PROBST SA soddisfano le nostre elevate esigenze qualitative. Il servizio è cortese e professionale. Ci avvarremo con piacere dei servizi offerti da TRANSLATION-PROBST SA anche in futuro".


«Trasparenza dei costi e ottima qualità dei contenuti»

La VSA è la principale associazione svizzera per la protezione delle acque e per lo sviluppo di una gestione idrica integrata e sostenibile. TRANSLATION-PROBST SA traduce regolarmente per la VSA i documenti più disparati riguardanti la protezione delle acque e contribuisce così al raggiungimento dei suoi obiettivi. Ecco cosa dice Jürg Gasser, responsabile formazione e perfezionamento, a proposito del servizio di TRANSLATION-PROBST SA: «Apprezziamo la trasparenza dei costi prima del conferimento dell’ordine e siamo entusiasti dei veloci tempi di reazione e dell’ottima qualità dei contenuti. Il contatto diretto con un referente è molto piacevole e i termini di consegna stabiliti vengono rispettati senza eccezioni.»


Danfoss Schweiz über TRANSLATION-PROBST: Ein Quäntchen mehr

"Una traduzione eccellente della relazione annuale"

Per Jacobs Foundation con sede nel quartiere Seefeld di Zurigo abbiamo tradotto la relazione annuale del 2009 e del 2010, così come rassegne e comunicati stampa nelle combinazioni linguistiche tedesco-inglese-tedesco. La scadenza per la realizzazione dei testi prevedeva un termine da 1 a 5 giorni lavorativi.

Alexandra Delvenakiotis, communication officer, Jacobs Foundation: "Sono molto soddisfatta delle loro traduzioni! Nello specifico, la traduzioni del nostro rapporto annuale è stata eccezionale, in quanto si nota che è stata realizzata con consapevolezza. Grazie al vostro lavoro, quest'anno non ci sono stati errori di comprensione."


Rechtliche Texte für Notariate Winterthur

"Competenza e rapidità"

Verena Thoma, studio notarile Winterthur:
"TRANSLATION-PROBST SA offre un servizio di traduzioni competente, veloce e affidabile che raccomandiamo caldamente. Soprattutto per quanto riguarda i documenti di carattere giuridico ci affidiamo spesso e volentieri a TRANSLATION-PROBST SA."


Juristische Übersetzungen für die MSM Group

"Da anni assolutamente soddisfatti"

Dr. Jürg Martin, CEO, MSM Group:
"Da anni ormai ci affidiamo al servizio di traduzioni di TRANSLATION-PROBST SA e siamo assolutamente soddisfatti, a tal punto da consigliare TRANSLATION-PROBST SA anche ai nostri partner stranieri. Sappiamo, infatti, di poterci fidare delle loro traduzioni, cosa assai importante soprattutto quando si tratta di testi di carattere giuridico."


Lusso, moda e tendenze

Übersetzungen in der Luxusbranche.

“Esecuzione dell’incarico rapidissima e di ottima qualità”

La prima gioielleria Serlas Unique Jewellery è stata aperta a St. Moritz nel 1980. Da allora l’impresa ha raggiunto rapidamente l’apice del successo e gode oggi di un’ottima reputazione anche oltre i confini nazionali. Solo il meglio può soddisfare l’esigente clientela di St. Moritz. Lo sa bene anche Martin Husi, CEO di Serlas Unique Jewellery a St. Moritz. Ecco come si è espresso sulla traduzione eseguita da TRANSLATION-PROBST SA: “Esecuzione dell’incarico rapidissima e di ottima qualità.”


Übersetzungen im Bereich Luxus und Lifestyle

“Elaborazione dei testi rapida e professionale anche nelle lingue esotiche”

Les Ambassadeurs è un rappresentante prestigioso e di risonanza internazionale dei marchi più in vista nel panorama dell’orologeria e della gioielleria. Per i suoi clienti di tutto il mondo, l’impresa ha fatto tradurre il proprio sito web da TRANSLATION-PROBST SA in cinese, russo, inglese, francese e italiano. Ecco come si è espressa Samira Tamburini, direttore marketing: “La gestione degli incarichi e la consegna dei testi sono sempre state impeccabili e il servizio clienti si è dimostrato molto cortese. I testi sono stati tradotti in modo rapido e professionale, anche nelle lingue più particolari come il russo o il cinese.”


Sport e cultura

Swiss Football League

«Elevata flessibilità e prenotazione ineccepibile – siamo molto soddisfatti»

La Swiss Football League SFL mira a promuovere il gioco del calcio in Svizzera, organizzarlo a livello professionistico, tutelare gli interessi comuni dei propri membri e organizzare le partite dei due campionati principali. Della Swiss Football League fanno parte i 10 club della Super League (in precedenza NLA) e i 10 club della Challenge League (ex NLB). Per assicurare un’interpretazione simultanea di alta qualità (dal tedesco al francese) in occasione di un evento sportivo, tenutosi a Lucerna, con partecipanti provenienti dalla Svizzera romanda la SFL ha prenotato un’interprete specializzata di TRANSLATION-PROBST SA. Ecco come si è espressa la signora Nadine Burri, segretaria di direzione della Swiss Football League SFL: «Il lavoro richiedeva flessibilità da parte di tutti. La prenotazione dell’interprete si è svolta in modo ineccepibile e l’interpretazione è stata impeccabile. La traduttrice ha lavorato in modo efficiente dimostrando di possedere le conoscenze specialistiche necessarie e interesse per gli argomenti trattati: ha le competenze tecniche ed è dotata di efficienza e curiosità. Siamo molto soddisfatti e per un prossimo evento ci rivolgeremo ancora a TRANSLATION-PROBST SA.»

Contatti & Hotline

Filialen

TRANSLATION-PROBST SA
Agenzia di traduzioni
Technoparkstrasse 3
CH-8406 Winterthur

TRANSLATION-PROBST SA
Agenzia di traduzioni
℅ AWE Schaffhausen
Moserstrasse 48
CH-8200 Sciaffusa

TRANSLATION-PROBST SA
℅ Tourisme Pour Tous
52, avenue d'Ouchy
CH-1006 Losanna

24h-Service-Hotline!
Svizzera: 0840 123 456
Internazionale: +41 840 123 456

info@translation-probst.com
www.translation-probst.com

Traduttori specializzati

  • alimentazione
  • amministrazione
  • ambiente
  • assicurazioni
  • candidature e curricula
  • comunicazione
  • diritto
  • economia
  • energia
  • farmacia
  • finanza
  • formazione
  • human resources
  • industria
  • informatica
  • IT
  • lifestyle
  • marketing
  • medicina
  • natura
  • orologeria
  • PR (pubbliche relazioni)
  • pubblicità
  • sport
  • tecnica
  • turismo

Traduzioni efficaci in più di 30 lingue

  • albanese
  • arabo
  • ceco
  • cinese
  • croato
  • danese
  • ebraico
  • finlandese
  • francese (CH)
  • francese (FR)
  • hindi
  • inglese (GB)
  • inglese (USA)
  • italiano (CH)
  • italiano (IT)
  • lettone
  • neerlandese
  • olandese
  • polacco
  • portoghese (PT)
  • portoghese (BR)
  • rumeno
  • russo
  • serbo
  • slovacco
  • spagnolo
  • svedese
  • tedesco (CH)
  • tedesco (DE)
  • turco
  • ucraino
  • ungherese

Partner e Referenze