Facebook Twitter Blog XING LinkedIn

Mandatsgewinn Stadtwerk Winterthur und andere goldige Geschichten


Bei uns geht wortwörtlich die Post ab! Nicht nur mit unserem brandneuen Printmagazin TRANSLATION-POST, sondern auch mit unserem Textservice. Dieser stösst bei unseren Kunden auf so grosses Interesse, dass wir laufend neue Fachtexter einstellen dürfen. Aber auch mit den Übersetzungen sind wir voll auf Kurs, wie die nachfolgende Referenz beweist.

Klicken Sie sich durch unseren Newsletter. Wir wünschen Ihnen viel Spass bei der Lektüre.

Treffsichere Grüsse
Ihr Team von der TRANSLATION-PROBST AG

Tütata! Die TRANSLATION-POST ist da

Noch fast warm wie ein frisches Weggli ist die erste Ausgabe der TRANSLATION-POST bei ausgewählten Kunden im Briefkasten gelandet. Darin gewähren wir Einblick in unsere tägliche Arbeit und informieren über wichtige Neuigkeiten und Kundenvorteile. Möchten Sie die TRANSLATION-POST auch erhalten? Dann melden Sie sich unter marketing@translation-probst.com.

Mandatsgewinn: TRANSLATION-PROBST AG übernimmt Textauftrag der Stadtwerke Winterthur


Die Stadt Winterthur erneuert dieses Jahr ihren gesamten Webauftritt. Die Stadtwerke nutzen die Gelegenheit und lassen als Teil des Relaunch-Projekts sämtliche Texte überarbeiten. Die TRANSLATION-PROBST AG hat sich dabei gegen andere Textagenturen durchgesetzt, weil sie die Evaluationskriterien wie Referenzprojekte, Erfahrung und Terminologie am besten erfüllte.
Woher kommen Webübersetzungen?

Ausbau des Textservice in vollem Gange

Unsere Kunden sind sehr zufrieden mit unserem Textangebot, und die Auftragsbücher sind schön voll. Deshalb rekrutieren wir laufend neue Fachtexter. Mit Sandra Iseli haben wir einen richtigen Goldfisch an Land gezogen. Sie hat früher für Rotstift gearbeitet und textet kreativ, professionell und treffsicher.

Woher kommen Webübersetzungen?

Wenn Website-Übersetzungen Gold wert sind

Unser Kunde Serlas Unique Jewellery und die TRANSLATION-PROBST AG haben etwas gemeinsam: Wir lieben funkelndes Gold – und Qualität. Möglicherweise konnten wir den Schmuckladen deshalb mit unseren Übersetzungen begeistern. Lesen Sie in der Referenz, was Serlas Unique Jewellery an unserer Dienstleistung überzeugt.

Woher kommen Webübersetzungen?

Partner des Monats: Boa Lingua

Boa Lingua ist ein schweizweit führender Anbieter für Sprachaufenthalte im Ausland. Seine Website zu redigieren und zu übersetzen, ist uns so gut gelungen, dass uns der Sprachreise-Anbieter inzwischen für Übersetzungen und Texte empfiehlt. Und wie steht es um Ihre Fremdsprachenkenntnisse? Wechseln Sie mit Boa Lingua auf die sprachliche Überholspur! Zum Beispiel an der „Canning“ in London, einer Schule aus der Champions League.

Share
Tweet
+1
Share
Read Later
Copyright © *|2016|* *|TRANSLATION-PROBSTAG|*

TRANSLATION-PROBST AG | Tel. 0840 123 456
Ausgezeichnetes Übersetzungsbüro
  • Technoparkstrasse 3, 8406 Winterthur (Schweiz)
  • Moserstrasse 48, 8200 Schaffhausen (Schweiz)
  • 52, avenue d'Ouchy, 1006 Lausanne (Schweiz)
info@translation-probst.com | www.translation-probst.com


Newsletter abonnieren | Newsletter abmelden