Facebook Twitter Blog XING LinkedIn

Heisseste Trends und kühle Köpfe


Pokémon Go, vegane Koffein-Lutschpastillen, auf Snapchat junge Kunden ködern. Auch bei sommerlichen Temperaturen ist es für Marketers und Entscheider wichtig, einen kühlen Kopf zu bewahren und nicht jedem scheinbar heissen Trend hinterherzuhecheln. In unserem Blog beleuchten wir die neuesten Entwicklungen des Marktes. Ausserdem bringen wir Sie gratis an die SuisseEMEX.

Jetzt wünschen Ihnen viel Vergnügen beim Lesen.

Treffsichere Grüsse
Ihr Team von der TRANSLATION-PROBST AG

Blogserie zu marketingrelevanten Trends

Blogserie zum Sommerloch

Wir widmen unseren Blog einer ganzen Serie von marketingrelevanten Trends: vom Neuromarketing über das Cognitive Computing bis zum IoT. Kritisch und augenzwinkernd, informativ und unterhaltend – und Ihren Mehrwert immer im Blick. Mitte August sind dann Sie, zum Thema Content Contamination, gefragt – bleiben Sie dran!

Erfolgreicher Newsletter - goldene Regeln

SuisseEMEX 2016


Wollen Sie uns an unserem Stand vor den Toren der SuisseEMEX vom 30./31. August besuchen? Kontaktieren Sie uns per E-Mail, oder laden Sie sich Ihr Gratis-Ticket mit dem Code EX483277 gleich selbst herunter.
«Meet the future» ist das Motto der grössten Schweizer Messe für Marketing & Kommunikation, und an der Zukunft arbeiten auch wir. Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Übersetzungen direkt im User Interface

Wir sind auch über den Sommer für Sie da.

Unser Übersetzungsbüro in Winterthur bleibt den ganzen Sommer über für Sie geöffnet. Wir sind mit kalten Getränken und kühlen Köpfen gerüstet, Ihnen bei allen Belangen zur Seite zu stehen.

Kontaktieren Sie uns

Céline André - TRANSLATION-PROBST AG

Auf ein Wort mit ...

Giulia Silvestrini, die Leiterin der Dolmetscherabteilung, sorgt mit ihrem Know-how dafür, dass bei Ihrem mehrsprachigen Event die besten Dolmetscher mit spezifischer Branchenkenntnis eine präzise Kommunikation auf höchstem Niveau garantieren.

Lieblingswort: «verwirklichen»
Stolperwort: «Hintergrundinformationen»
Vergessenes Wort: «être honoré de»

Zur Erklärung: In der Rubrik «Auf ein Wort mit ...» ist uns jeden Monat ein Mitarbeiter der TRANSLATION-PROBST AG drei Worte schuldig – egal in welcher Sprache. Beim Lieblingswort handelt es sich um ein besonders lieb gewonnenes Wort. Das Stolperwort ist eines, über das der Befragte in der Aussprache gelegentlich stolpert. Das vergessene Wort läuft laut dem Mitarbeiter Gefahr, immer mehr in Vergessenheit zu geraten, oder gehört schon längst der Vergangenheit an.
Share
Tweet
+1
Share
Copyright © 2016 TRANSLATION-PROBST AG

TRANSLATION-PROBST AG | Tel. 0840 123 456
Ausgezeichnetes Übersetzungsbüro
  • Technoparkstrasse 3, 8406 Winterthur (Schweiz)
  • Moserstrasse 48, 8200 Schaffhausen (Schweiz)
  • 52, avenue d'Ouchy, 1006 Lausanne (Schweiz)
info@translation-probst.com | www.translation-probst.com


Newsletter abonnieren | Newsletter abmelden