Переводы и тексты, ценящиеся на вес золота

Если Ваше послание точно достигает целевой аудитории, то переводам и текстам цены нет. Благодаря нашему эффективному процессу обеспечения качества Вы получите у нас переводы, которые дойдут до Вашей целевой аудитории. Многочисленные отзывы наших клиентов подтверждают, что наши языковые услуги, в особенности в сфере финансов/экономики, маркетинга, IT, техники и туризма, в любом отношении выполняют данные нами обещания.


Ниже Вы найдете отзывы наших клиентов из самых разных областей:


Прочтите высказывания наших клиентов из интервью

Интервью на предмет перевода сайтов

Д-р Марк Хёхли, уполномоченный по вопросам коммуникаций от  правительственного совета и кантона Цуг

«Компания АО TRANSLATION-PROBST не только надежно, точно и быстро перевела наш сайт, но благодаря своему техническому ноу-хау также сразу же ввела все тексты в нашу систему CMS».

Интервью о переводах в сфере маркетинга 

Макс Вей, управляющий компании Boa Lingua Business Class 

«Компания АО TRANSLATION-PROBST великолепно передает эмоциональную окраску, которая присуща нашей продукции».

Интервью о переводах и составлении текстов в сфере маркетинга/коммуникаций 

Оливер Бруншвилер, руководитель отдела бренд коммуникаций в компании FREITAG:

«Используемые формулировки всегда направлены на конкретную целевую группу, и так на всех языках. В этом нам помогло АО TRANSLATION-PROBST».

Интервью о переводах в технической сфере

Эйв Бэйс, ассистент директора/переводчик Швейцария. Союз электрозакупок (eev):

«Бюро переводов предлагает очень высокое качество»

Интервью о переводах в области маркетинга/техники

Беат Баумгартнерответственный за внутреннюю и внешнюю коммуникацию в Schindler:

«Мне особенно нравятся услуги экспресс-перевода и ведения терминологии»

Интервью о переводах в области PR/связей с общественностью

Беттина Буомбергер, ответственная за внутреннюю и внешнюю коммуникацию в Jacobs Foundation:

«Надежное бюро переводов»

Интервью о переводах в области HR/логистики

Дорис Хекеле, руководитель отдела по работе с персоналом в Gondrand Logistik Schweiz:

«Решающую роль для переводов НR-отдела играет услуга ведения терминологии»

Interview zu Übersetzungen im Bereich Kommunikation

Клаудио Моро, специалист по связям с прессой FH SCHWEIZ (Ассоциация ВУЗов Швейцарии):

«Сотрудничество функционирует прекрасно»

Интервью о переводах в технической сфере 

Адриан Швицер, менеджер отдела координации и корпоративного маркетинга в RICOH SCHWEIZ AG.

«Благодаря профессиональным переводам TRANSLATION-PROBST Ltd. мы можем сконцентрироваться на нашем основном бизнесе».

Прочтите высказывания наших клиентов из интервью

  

ИТ, коммуникации

TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Ориентир на целевую аудиторию»

Георг Дерендингер, отдел маркетинга, Swisscom:
«Переводы от AO TRANSLATION-PROBST выполнены компетентно и всегда адаптированы к потребностям целевой аудитории.»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Эффективный и профессиональный сервис»

АО Sunrise Communications является крупнейшим частным предприятием Швейцарии в области телекоммуникаций и, предлагая прозрачность, проявляя корректность по отношению к своим клиентам и ориентируясь на их запросы, предоставляет сервисные услуги, удовлетворяющие все направления телекоммуникационной отрасли.
Для проведения Общего собрания акционеров компании, проходящего на нескольких языках, АО Sunrise Communications требовались услуги устных переводчиков с немецкого на английский язык. Эту работу компания поручила АО TRANSLATION-PROBST.
Штефан Керн, директор по вопросам корпоративной коммуникации, сказал следующее: «Мы очень довольны работой устных переводчиков. АО TRANSLATION-PROBST оказало нам профессиональную и убедительную поддержку при проведении нами Общего собрания акционеров».


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Качество, которое убеждает»

Катарина Якоби, отдел маркетинга, Adobe:
«При работе с маркетинговыми тексами качество перевода имеет решающее значение. Поэтому вот уже на протяжении нескольких лет мы доверяем наши тексты AO TRANSLATION-PROBST.»


«Устный перевод с профессионально подготовленной терминологией»

Компания management tools предлагает консультации с инновационными инструментами по управлению базами знаний, фокусируясь на изучении рыночной конъюнктуры и мониторинге СМИ. Для устного перевода во время своих маркетинговых интервью она выбрала нашу службу устного перевода. Для этой работы в Цюрихe мы выбрали одну устную переводчицу, которая последовательно переводила опросы с немецкого языка на английский. Андреас Логк из компании management tools research ag: «Заказ был очень интенсивным и требовал всесторонней высокой концентрации. Но привлечение переводчицы сильно упростило нашу задачу, и мы очень довольны ее великолепной работой. У переводчицы сильно развито «языковое чутье», а специфическая терминология была подготовлена профессионально.»preparados con suma profesionalidad.»


Übersetzung von Kundenumfragen durch die TRANSLATION-PROBST AG

«безупречное качество поставляется с завидной»

ATIZO 360° является не только многопрофильным консалтинговым агентством, предлагающим инновационные решения, но и ведущим экспертом Швейцарии в области «открытых инноваций». Опираясь на проверенные на деле семинары, ATIZO 360° целенаправленно ведет клиентов по краудсорсинговым проектам. При этом поддержку компании оказывает собственное международное объединение atizo.com, состоящее из более 25.000 новаторов. В рамках такого проекта ATIZO 360° проводило опрос клиентов, который АО TRANSLATION-PROBST перевело на английский и французский языки.

Ян Ëхен, руководитель по проектам компании ATIZO 360°, дал следующию оценку: «Нам было очень приятно сотрудничать с АО TRANSLATION-PROBST. Переводы были выполнены в срок и с безупречным качеством».


Ingram Micro

«Такое соотношение цены и качества убеждает»

Компания Ingram Micro – ведущий оптовый продавец ИТ-продукции в сфере корпоративных отношений в Швейцарии. AO TRANSLATION-PROBST оказывает ИТ-специалисту поддержку на рынке Западной Швейцарии посредством регулярного выполнения переводов рекламных проспектов и каталогов продукции.

Симон Рётлин, менеджер по маркетингу, Ingram Micro: «Быстрая, точная и четкая работа и выполнение – и это по справедливой цене. Переводы AO TRANSLATION-PROBST нас в этом постоянно убеждают.»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Точный перевод маркетинговых текстов»

DSwiss предлагает клиентам и партнерам во всем мире сверхбезопасные интернет-услуги и долгосрочное хранение важных данных в цифровом формате. AO TRANSLATION-PROBST выполняла заказы на перевод и составление текстов и, тем самым, поддержала компанию при выходе ее продукции на мировой рынок.

Лукас фон Кэнел, руководитель, DSwiss: «Большое спасибо за хорошее сотрудничество! Мы обязательно к Вам еще обратимся.»


«Мы впечатлены качеством и своевременным выполнением перевода»

Благодаря рекомендации одного из своих клиентов AO TRANSLATION-PROBST получило нового довольного клиента! Моника Гюнтхардт, сотрудница Tata Consultancy Services: «Большое спасибо за отличную работу – характеристика переведена прекрасно и отформатирована в полном соответствии с нашим исходным текстом!»

Компания TCS является поставщиком IT-услуг, решений для бизнеса и услуг аутсорсинга, гарантирующая своим клиентам по всему миру надежность поставок, которую не обеспечивает ни одна другая компания на рынке.


«Включая индивидуальную консультацию!»

Госпожа Зузанне Штефанони из общественной некоммерческой организации a:primo заказала перевод брошюры для родителей с немецкого языка на албанский, тамильский, арабский, курдский и ещё на пять других языков. «Заказ выполнялся чрезвычайно профессионально и в дружеской атмосфере. Один сотрудник АО TRANSLATION-PROBST даже пришел к нам лично, чтобы обсудить ещё последние вопросы. Перевод был выполнен в срок, и мы очень довольны выполненным заказом.»


Продукты питания

Übersetzungen im Nahrungsmittel-Bereich.

«Всё включено»

Основанная в 1886 году компания AO Hero относится к ведущим производителям продуктов питания в Европе и представлена в более чем 30 странах. Такая интернациональность требует компетентную поддержку в сфере языков. В ходе ребрендинга торговой марки «Adapta» в «Hero Baby» был запущен новый сайт. В связи с этим компания Hero приняла решение о сотрудничестве с AO TRANSLATION-PROBST. Биргит и Андреа, старшие менеджеры по маркетингу детского питания в Hero, впечатлены услугами AO TRANSLATION-PROBST: «Перевод нашей потребительской брошюры был выполнен непосредственно в программе InDesign. Благодаря этому мы сэкономили огромное количество времени, ведь отпала необходимость форматирования. Даже финальную проверку переведенных текстов ‹Hero Baby› перед запуском сайта онлайн AO TRANSLATION-PROBST сделало прямо в CMS. Эта услуга также избавила нас от значительных дополнительных трат. С AO TRANSLATION-PROBST. Вы бронируете пакет услуг «всё включено.»


Übersetzungen für die Siberian Vodka AG

«Когда вы беретесь за дело, то у вас все отлично получается!» 

АО «Сибирская водка» (Siberian Vodka AG) производит водку в соответствии с подлинным рецептом XIX века и таким образом сохраняет традиции изготовления русской водки. Для производства используется исключительно высококачественное сырье. А значит, в плане качества Siberian Vodka AG и TRANSLATION-PROBST Ltd. плывут на одной волне. Вот почему Паоло Галассо, генеральный директор Siberian Vodka AG, дал такой положительный отзыв о переводческой компании: «Вам можно слепо доверять! Отличные переводчики! Когда вы берете бразды правления в свои руки, то добиваетесь очень качественного результата.»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Идеальные переводы с точки зрения нашей корпоративной идентичности»

Патриция де Сальвадор, отдел маркетинга, Saeco AG: «Переводы наших рекламных проспектов, брошюр, презентаций продукции и писем выполнены идеально! Большое спасибо за стабильно идеальный и быстрый сервис.»


«Прекрасно составленные тексты!»

Копирайтеры АО TRANSLATION-PROBST составили рекламные тексты для Nescafé. Симон Нёф из Beverages Nestlé Suisse S.A. остался абсолютно довольным полученным результатом: «Ваши копирайтеры великолепно выполнили наш заказ! Они составили тексты, убедительные по содержанию и приятные по стилю и характеру. Одним словом, мы целиком и полностью можем рекомендовать Ваше агентство по составлению текстов.»


Heineken über TRANSLATION-PROBST: Präzis, rasch und zuverlässig

«Точно и надежно – в любом текстовом формате»

Филипп Хэзели, бренд-менеджер Heineken:
«Будь то флаеры, рекламные проспекты, брошюры или письма – переводы, выполненные AO TRANSLATION-PROBST, целиком и полностью соответствуют нашим высоким требованиям, предъявляемым к качеству. Мы ценим профессиональный и эффективный сервис. Осуществление заказов и их управление через Интернет значительным образом облегчает нашу работу, особенно в периоды высокой загруженности.» 


 «Качество перевода, технические знания и соблюдение терминологии соответствуют нашим высочайшим требованиям»

Дэвид Бенотмэйн, руководитель отдела переводов, Migros-Genossenschafts-Bund, маркетинг и коммуникация: «Наша внутренняя языковая служба занимается координацией заказов на перевод и редактирование. Помимо этого мы работаем с внештатными переводчиками, а также с несколькими бюро переводов, в том числе вот уже на протяжении нескольких лет с АО TRANSLATION-PROBST.

Заказы, которые выполняет АО TRANSLATION-PROBST, всегда соответствуют нашим высочайшим требованиям, предъявляемым к форме, качеству перевода, уровню технических знаний, а также соблюдению терминологии. Мы благодарим команду АО TRANSLATION-PROBST за созданную хорошую базу для нашего сотрудничества, которая способствует реализации проектов в будущем.»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Точные переводы в любой области»

Анне-Мари Пютон, координатор переводов, онлайн-редакция Migros:
«Наша онлайн-редакция обслуживает многие веб-страницы и регулярно нуждается в услугах перевода. С самого начала сотрудничества с AO TRANSLATION-PROBST я убедилась в качестве текстов и гибкости сроков выполнения переводов. На наших Интернет-страницах размещены статьи различного рода: от кулинарии, спорта и до образа жизни. Во всех Ваших переводах прекрасно учитывались особенности тематики каждой области, чего, к сожалению, не скажешь о каждом бюро переводов. Иногда нам нужно срочное выполнение перевода – и это без проблем у AO TRANSLATION-PROBST. Соотношение цены и качества также является весьма справедливым. Я рекомендовала Ваше бюро переводов другим отделам Migros.»


"Как будто это наш собственный отдел"

Юлиан Анрешевски, управляющий компании SUBWAY Winterthur: «Для SUBWAY как сети точек быстрого питания, располагающей самым большим количеством ресторанов во всем мире, интересные маркетинговые тексты являются насущной необходимостью. И в этом отношении мы уже много лет полагаемся на надежность качества языковых услуг АО TRANSLATION-PROBST. Тексты на немецком и на других языках впечатляют нас своим качеством, креативностью и оригинальностью. Кроме того, мы особенно ценим, что команда может так хорошо прочувствовать наши потребности и удовлетворяет наши желания и потребности так, будто бы это был наш собственный отдел. И это можно сказать о любом виде коммуникационного общения - будь то социальные сети, флайер или сайт".


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Наша корпоративная терминология требует от переводчиков высокой компетенции»

Ширли МакМастерс, управление продукцией, PRONATEC AG:
«Являясь международным торговым предприятием, PRONATEC AG зависит от технически точных переводов. Терминология в областях "био" и "честная торговля" требует от переводчиков высокой компетенции. Компания AO TRANSLATION-PROBST убедила нас своим профессионализмом, надежностью и гибкостью, а также крайне быстрым выполнением заказов. Мы можем с уверенностью рекомендовать услуги AO TRANSLATION-PROBST.»


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

«Безупречно, быстро, приятно»

Роланд Швайцер, глава отдела экспорта / новые рынки, KNEUSS Güggeli: «Для компании KNEUSS Güggeli, производителя превосходных курочек и куриных блюд для швейцарской гастрономии и розничной торговли, безупречное качество является обязательным условием. Именно поэтому перевод нашего сайта www.kneuss.com мы доверили AO TRANSLATION-PROBST. С точки зрения ведения бизнеса это многое нам дало, мы были очень довольны. В двух словах: безупречное качество, быстрое выполнение заказа и приятное общение!»


Энергия, промышленность, техника

«Синхронный перевод на нашем семинаре – без всяких проблем и с отличным качеством»

Идет ли речь о дизайне, моторах, ходовой части шасси или совместимости с экологической средой и надeжности: мотоциклы марки BMW отличаются превосходным качеством во всех областях. BMW стремится к разработке новаторских моделей с яркой индивидуальностью, которые определяют стандарты в индустрии на долгие годы и приносят радость мотоциклистам. В преддверии семинара, посвященного мототехнике и гоночному спорту, фирма обратилась к TRANSLATION-PROBST Ltd., чтобы забронировать услуги устной переводчицы, являющейся экспертом в области техники. Господин Патрик Фрутши, специалист по маркетинговым проектам в акционерной компании BMW AG (Швейцария), сказал следующее: «На наших семинарах перевод играет центральную роль. Технические термины должны быть переведены точно, чтобы участники могли вынести из семинара максимум «ноу-хау». Переводчица была любезной, простой в общении и великолепно работала. Мы очень довольны работой и с удовольствием обратимся к своему новому партнеру в области устного перевода с просьбой предоставить нам свои услуги во время очередных мероприятий».


Übersetzungen im Bereich Transport und Logistik

«Унифицированный язык и правильно переведенные термины»

Planzer Transport AG - швейцарская транспортная и логистическая компания, основанная в 1936 году. Сегодня компания специализируется на быстрой, точной и экологически безвредной доставке грузов из пункта А в пункт Б. Дениз Арболаэц, руководитель проектов в отделе маркетинга и коммуникаций, говорит следующее: «Особенно важно для нас то, что перевод осуществляется не дословно 1 к 1, а по смыслу. Эту у TRANSLATION-PROBST Ltd. получается очень хорошо. Мы также придаем большое значение тому, чтобы во всех языках использовалась унифицированная лексика Planzer Transport AG и правильно переводились термины. TRANSLATION-PROBST Ltd. отвечает всем этим требованиям».


Übersetzungen im Bereich Transport und Logistik

«Эффективная работа, индивидуальный подход к клиентам и надежность»

Gategroup - глобальное независимое предприятие-лидер в сфере товаров, услуг и решений для обслуживания пассажиров самолетов. Предприятие специализируется на обеспечении питанием и обслуживании пассажиров самолетов, а также на логистике для предприятий, которые хотят побаловать своих клиентов кулинарными изысками во время полета. Карен Видмер, директор отдела кадров, отозвалась о переводах AO TRANSLATION-PROBST следующим образом: «Мы работает с AO TRANSLATION-PROBST вот уже 4 года, и мы очень довольны сервисом и качеством. Эффективная работа, индивидуальный подход к клиенту и надежность.»


Übersetzungen in der Industrie-Branche

«Отличное качество»

ООО KT Knowledge Transfer GmbH – торговая компания, работающая на территории всей Европы и специализирующаяся на сбыте средств для обработки древесины. Для краткосрочных международных переговоров об экспорте красок на немецком и английском языке компания OOO KT Knowledge Transfer выбрала инновационный и гибкий устный видео-перевод от TRANSLATION-PROST Ltd. Яник Камбер, специалист по торговле ООО Dynasol: «Я очень доволен услугами TRANSLATION-PROBST Ltd. Качество работы устной переводчицы было отличным, и мы смогли без проблем провести наши переговоры.»


Übersetzungen im Bereich Transport und Logistik

«Безукоризненный перевод технических терминов»

АО Fami предоставляет профессиональные услуги по оснащению предприятий и складов. Предприятие предлагает своим клиентам не только поставку стеллажей для хранения и вспомогательного оборудования, но и консультации по оптимальному использованию площади складских помещений. Димитрий Июбатти, коммерческий директор АО Fami, отзывается о сотрудничестве с TRANSLATION-PROBST Ltd. следующим образом: «Все технические термины, связанные со складами, переводятся всегда безукоризненно, и мы в восторге от профессионального и доброжелательного обслуживания клиентов!»


«Быстрая, компетентная и безупречная организация всей работы»

Группа Distrelec - ведущая компания по распространению электроники, автоматического оборудования, измерительной техники, IT-оборудования и аксессуаров при помощи интернет-магазина и каталога. Предприятие входит в состав мирового концерна Dätwyler и было основано более 40 лет тому назад. Distrelec стремится добиться максимальных производственных результатов, что является возможным только благодаря хорошо осведомленным сотрудникам. Вот почему предприятие пригласило устного переводчика, чтобы перевести речь генерального директора. Наталия Беднарчик, ассистент руководства Distrelec, дала такую оценку: «Нам нужно было за короткое время получить переводчика, и TRANSLATION-PROBST Ltd. справилось с этой задачей просто и компетентно". Все было организовано безукоризненно - от переводчика до оборудования, а в конце мероприятия мы услышали положительные отзывы от своих сотрудников.»


«Синхронный переводчик идеально подошел нашей команде»

Акционерная компания Ferrum AG имеет пять направлений в своей производственной деятельности: технология консервирования, литейное дело, продукция, моющая техника и производство центрифуг. Поэтому для мероприятий и семинаров компании требуются устные переводчики, имеющие технические знания высочайшего уровня. Незадолго до проведения однонедельного внутрипроизводственного семинара в области техники Ferrum AG забронировала услуги специализированной переводчицы из TRANSLATION-PROBST Ltd. Госпожа Дорис Фидлер, ассистент по тренинг мероприятиям из Ferrum AG, сказала следующее: «Переводчица прекрасно подошла нашей команде. Это касается и ее профессиональных знаний, и манеры себя держать. Мы остались чрезвычайно довольны сотрудничеством с ней и в будущем снова воспользуемся переводческими услугами ТRANSLATION-PROBST Ltd. – и ещe не один раз! Мы охотно рекомендуем как устных переводчиков, так и профессиональный сервис, предлагаемый менеджерами фирмы».


«Мы ценим единство терминологии, проходящее красной линией через все переводы без исключения» 

Швейцарская компания АО Eternit производит энергоэффективные и экономичные наружные конструкции, обеспечивающие защиту и безопасность зданий, которые одновременно отличаются эстетичным внешним видом и долговечностью. Предприятию регулярно требуются услуги по переводу. При этом оно придает большое значение соблюдению корпоративного стиля и высокому качеству. Янине Лёпфе, руководитель отдела коммуникации АО Eternit, отозвалась о нашей работе так: «Решающими факторами, повлиявшими на выбор нами партнера по выполнению переводов, стали не только неизменно высокое качество переводов, выполняемых TRANSLATION-PROBST Ltd., но и точность терминологии, которая постоянно соблюдается. Кроме того, мы ценим не только последовательность в соблюдении специальной терминологии нашей компании, но и единство терминологии во всех переводах без исключения. Для нас также важно то, что нашими партнерами из TRANSLATION-PROBST Ltd. являются компетентные специалисты, с которыми сотрудничать легко и приятно


Kurzfristiger Dolmetsch-Service durch die TRANSLATION-PROBST AG

«Великолепная организация и превосходный перевод»

АО JOMOS Brandschutz предлагает своим клиентам надежные услуги в области техники пожарной безопасности. Компания также энергично и компетентно работает над постоянным улучшением средств и методов защиты людей и имущества.

На семинар, проходивший на нескольких языках, АО JOMOS Brandschutz пригласило переводчицу от TRANSLATION-PROBST Ltd.

Таня Бэртшигер из отдела маркетинга дала следующий положительный отзыв: «Благодаря поддержке со стороны TRANSLATION-PROBST Ltd. организация мероприятия прошла гладко, легко и оперативно. Переводчица оказалась весьма профессиональной и отличалась надежностью, внимательностью и приятным общением. Мы можем с легким сердцем рекомендовать услуги этой компании, и, разумеется, всегда будем пользоваться сами этими услугами».


Übersetzungen in der Bausystem-Branche – TRANSLATION-PROBST AG

«быстро и компетентно»

АО SYTEC Bausysteme («Строительные системы SYTEC»), расположенное в Нойенегге (кантон Берн), предоставляет консультации и поддержку при реализации строительных проектов - от планирования до сервиса. При этом оно придает особое значение качеству, которое SYTEC достигает благодаря новаторским идеям, а также долговечным и быстро реализуемым технологиям, несмотря на необходимость сокращать расходы. SYTEC поручило АО TRANSLATION-PROBST выполнить перевод коротких текстов на итальянский и французский языки.

Гельмут Збинден, руководитель отдела по сотрудничеству с торговыми партнерами от АО SYTEC Bausysteme, заверяет: «Наши заказы были выполнены быстро и на высоком уровне».


«Мы восхищены точностью языка и техники!»

Carglass® является мировым лидером в сфере оказания услуг по ремонту и замене автомобильных стекол. Фирма производит замену ветровых стекол и стоящие перед ней задачи становятся все сложнее. Поэтому Carglass® инвестирует в свои кадры и оборудование как в Швейцарии, так и во всем мире. В начале 2015 года предприятие обратилось к AO TRANSLATION-PROBST за услугами устного перевода. О синхронном переводе в языковых комбинациях английский - немецкий и английский - французский по теме «Калибровка» госпожа Кароле Бессон, менеджер по маркетингу и связям с общественностью компании Carglass Schweiz AG, сказала следующее: «Мы в восторге. Переводчицы - профессионалы высшего класса, и наши участники были чрезвычайно довольны. Перевод на различные языки такой сложной темы был выполнен с высокой точностью. Профессиональное оборудование‎ для перевода, которое было организовано AO TRANSLATION-PROBST в сотрудничестве с компанией AO Bluetrac, безупречно работало. Великолепно выполненный первый заказ, который определенно не станет последним, ведь качество было на высоте».


«Отлично выполненные переводы»

AutoGlobalTrade AG занимается сбытом т автомобилей, поставляя их бизнес-клиентам по всему миру. Осуществляя всестороннюю деятельность, компания постоянно нуждается в переводах в различных областях, выполнение которых она поручает TRANSLATION-PROBST Ltd. Роберта Кательберг, отдел маркетинг/дизайн, так отзывается о совместной работе: «Обслуживание протекает напрямую, на высоком профессиональном уровне. Переводы выполняются на отлично.»


«Мы в восторге от услуг, предоставленных AO TRANSLATION-PROBST»

АО Tuboly Astronic – одно из ведущих предприятий-поставщиков машин и технологий производства в электротехнической промышленности. Успех компании основан на неукоснительном соблюдении сроков, надежности и всемирно известном качестве. АО Tuboly Astronic пригласило на международное предприятие, которое должно было состояться в ближайшее время, устного переводчика из AO TRANSLATION-PROBST для перевода с немецкого на китайский язык.

Сильвия Сильвестри, генеральный исполнительный и финансовый директор АО Tuboly Astronic, говорит: «Работа переводчика была организована быстро и без проблем. Мы в восторге от услуг по устному переводу, предоставленных AO TRANSLATION-PROBST».


«Переведено профессионально и быстро»

Швейцарское технологическое объединение swissT.net является головной организацией различных промышленных отраслей в секторе высоких технологий Швейцарии. Неважно идет ли речь о малом и среднем бизнесе или о крупном международном концерне, SwissT.net объединяет самые разные компании. Ассоциация вверяет свои переводы AO TRANSLATION-PROBST. Клаудиа Марра, офис-менеджер swissT.net, говорит следующее: «Я очень довольна качеством переводов. Они выполняются очень быстро и в то же время очень профессионально. Сервис и работа с клиентами также на высоте».


«Способствует ценной синергии»

Компания AO Litex работает в сфере создания трехмерных торговых марок и инновационного оформления продукции. Благодаря более чем 50-летнему опыту она прекрасно обыграет марки своих клиентов. AO Litex, располагающая сетью сбыта и сервисного обслуживания по всей Швейцарии, протестировала видео-перевод с помощью Swisscom Vidia AO TRANSLATION-PROBST для своей внутренней коммуникации. Комментарий СашаиПетчинг, СЕО AO Litex: «Видео-перевод способствует взаимопониманию сотрудников из разных языковых регионов Швейцарии, благодаря чему возникает ценная синергия. К тому же это очень простао, экономит время и деньги».


Rheinmetall Air Defence AG Referenz - TRANSLATION-PROBST AG

«Организация - супер, переводчики - супер, отклики сотрудников - супер»

На организованный для сотрудников семинар, посвященный теме соединения сетью подразделений компании Rheinmetall Air Defence AG в Цюрихе, Бремене, Норвегии и Италии требовались профессиональные устные переводчики, а также соответствующее оборудование, в частности, кабины для синхронного перевода. Даниэла Хёппергер из отдела развития персонала HE компании Rheinmetall Air Defence AG так отозвалась о работе наших переводчиков: «Устные переводчики были чрезвычайно компетентны и прекрасно подготовлены. Одновременно менеджер по проектам мне предоставил супер-сервис: компетентный, приятный и очень надежный. Работать с Вами – просто удовольствие. Отклики участников были также супер. Если нам в дальнейшем опять потребуются устные переводчики, мы наверняка снова обратимся в АО TRANSLATION-PROBST. Я охотно буду рекомендовать эту фирму».


3M Referenz - TRANSLATION-PROBST AG

«Гибко и профессионально»

«Мой опыт работы с АО TRANSLATION-PROBST таков: гибкость, обязательность к исполнению, пунктуальность и просто профессионализм!»

Патрик Люти, менеджер по коммуникациям, Winterthur Schleiftechnik AG / 3M Schweiz AG


FRAISE SA Referenz Dolmetscher - TRANSLATION-PROBST AG

Срочный заказ наших устных переводчиков на семинар для руководящего состава

Межнародная компания FRAISA предлагает передовые технологии в области режущих инструментов. Ее ценности – это «страсть к точности», инновации и близость к клиентам – от машиностроения, медицинской техники, пищевой, автомобильной и горной промышленности, изготовления пресс-форм до авиакосмической промышленности. Когда компании были нужны услуги надежного бюро переводов, гарантирующего высокое качество исполнения даже в кратчайшие сроки, FRAISA обратилась в АО TRANSLATION-PROBST. Наши синхронные переводчики (языковая комбинация: немецкий – английский; специализация: экономика и техника) осуществляли перевод на двухдневном семинаре для руководящего состава компании, организованном FRAISA, и несмотря на краткосрочное решение организационных вопросов и ограниченное время для подготовки продемонстрировали высокий уровень профессионализма. В течение 24 часов были решены все организационные вопросы, и оба переводчика были на месте.

Изабель Фюэг, ассистент СЕО, FRAISA SA: «Быстрая, профессиональная обработка заказа и его безупречное выполнение на месте – это был наш первый опыт работы с АО TRANSLATION-PROBST и определенно не последний». 


«Технические переводы наивысшего качества»

Мишель Ёш из компании BKS Kabel-Service AG изумлена тем, как АО TRANSLATION-PROBST выполняет заказы и переводы: «Огромный комплимент! Наша техническая документация очень сложная и ее требуется переводить точно и четко. Мы не перестаем восхищаться Вашей службой по ведению терминологии и выполняемыми Вами техническими переводами. Для нас существует только один провайдер переводческих услуг: АО TRANSLATION-PROBST. Вам нет равных!»


«Невероятно эффективно и быстрее, чем мы ожидали»

АО Scobamat производит импорт, экспорт, сбыт химического сырья, а также вспомогательных и синтетических материалов. Кроме того, оно перерабатывает исходное сырье, получая из него полуфабрикаты и конечную продукцию, которые оно продает как в Швейцарии, так и за ее пределами. Чтобы правильно и уверенно общаться со всем миром, швейцарская компания полагается на высококачественные переводы. Ричард Штегер, владелец АО Scobamat, с удовлетворением отзывается о работе с TRANSLATION-PROBST Ltd.: «Мы хотели бы, чтобы наши сообщения распространялись по всему миру. Для этого нам нужны безупречно выполненные переводы. Мы уже давно работаем с TRANSLATION-PROBST Ltd. и всегда остаемся довольными этой работой. Переводы отличаются великолепным качеством, а сроки выполнения заказов гораздо короче, чем предполагалось. Мы не перестаем восхищаться, насколько эффективно работает это бюро переводов.»


«Respekt vor der bewiesenen Qualität»

«Снимаем шляпу перед доказанным качеством»

Холдинг Marti Holding AG с головным офисом в Шёнбюле – одно из крупнейших предприятий Швейцарии в области строительства, которое объединят в себе свыше 60 строительных компаний. Предприятие, ставшее широко известным после проведения таких проектов, как строительство отеля Grand Hotel Dolder в Цюрихе или полной санации свалки опасных отходов в Кёлликене, в вопросах коммуникации полностью полагается на услуги переводов и составления текстов AO TRANSLATION-PROBST.

Рольф Блаттер, член совета директоров, Marti AG: «По содержанию и срокам заказы были выполнены превосходно. Снимаем шляпу перед доказанным профессионализмом!»


«Высочайшее качество, сервис и быстрота выполнения»

«Высочайшее качество, сервис и быстрота выполнения»

На компанию Schindler, одного из крупнейших производителей лифтов и эскалаторов, работают около 44'000 сотрудников в 140 странах. В этом контексте необходимо переводить большое количество текстов из технической и маркетинговой областей на французский, английский, итальянский и немецкий языки. С 2008 года AO TRANSLATION-PROBST переводит и корректирует тексты для Schindler Schweiz. Беат Баумгартнер: «Мы очень довольны качеством, сервисом и быстротой выполнения AO TRANSLATION-PROBST. Услуга «Профессиональная терминология», которая особенно важна при переводе технической документации, стала для нас одним из решающих факторов.»

Компания Schindler и AS Aufzüge AG обратилась к АО TRANSLATION-PROBST за услугами выполнить перевод текста на английский язык, в котором особый акцент ставился на языковые тонкости. Клаудия Цграгген так оценила выполненный перевод: «Я была приятно удивлена быстротой и простотой сервиса. Перевод текста полностью соответствовал моим пожеланиям. Я в любом случае буду и впредь заказывать свои будущие переводы в АО TRANSLATION-PROBST!»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Качество и сроки выполнения всегда соблюдаются»

Д-р. Рес Гербер, главный инженер по разработке новых видов продукции, Phonak AG:
«Мы получили транскрибированные тексты в указанный срок и очень довольны их качеством! Я буду от всего сердца и с большой похвалой рекомендовать Ваше бюро у нас на предприятии.» 

«В восторге от работы устной переводчицы»

8-ого октября 2012 г. АО TRANSLATION-PROBST на один день предоставило в распоряжение Phonak AG устную переводчицу для последовательного перевода. Она переводила с английского и немецкого языков на японский язык и наоборот. Ирис Веттштайн с похвалой отозвалась о нашей переводчице: «Я просто в восторге от работы переводчицы АО TRANSLATION-PROBST! Она убедила своей обходительностью, надежностью, а также профессиональной компетентностью и невероятно быстрой передачей сказанного.»


TRANSLATION-PROBST – interpreting service for multilingual Town Hall meeting

«Убедительная компетентность и профессионализм»

АО Sonova - ведущий производитель новаторских решений на рынке слуховых аппаратов. С 1947 года целью группы является создание мира, в котором каждый человек может наслаждаться полноценным слухом, а следовательно, жизнью без ограничений.

Для встречи формата Town-Hall-Meeting, проходившей на нескольких языках, компании АО Sonova потребовался устный переводчик со знанием японского, английского и немецкого языков. Поэтому фирма связалась с AO TRANSLATION-PROBST и воспользовалась его услугами.

Дария Тамагни, менеджер по вопросам корпоративной коммуникации АО Sonova, сказала: «Сотрудничество с AO TRANSLATION-PROBST прошло без сучка и задоринки. Устная переводчица работала с огромной отдачей и была прекрасно подготовлена. Она немедленно расположила к себе публику благодаря своему такту и удовольствию, получаемому от выполняемой работы. Мы остались очень довольны устным переводом».


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Мы ценим компетентность устных переводчиков»

Alstom является одним их самых крупных промышленных предприятий Швейцарии, со штатом сотрудников свыше 5 000, а также самым крупным частным работодателем в кантоне Аргау. Мы регулярно проводим обучение персонала на разных языках в таких областях, как техника, электроника или энергетика.

Анна Петра, отдел кадров, Alstom: «Устные переводчики AO TRANSLATION-PROBST убеждают высокой компетентностью и абсолютно серьезным подходом к делу. Мы рады, что нашли в Вас подходящее бюро переводов.»


«Эффективный процесс обработки заказа»

Паскаль Дефлорин из компании ID Lufttechnik & Anlagenbau AG очень доволен эффективным процессом обработки заказов в АО TRANSLATION-PROBST. «Благодаря быстрой обработке заказов в АО TRANSLATION-PROBST мы тоже всегда можем оперативно продолжать свою работу.»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Онлайн-сервис 24 часа в сутки – это мы ценим»

AO TRANSLATION-PROBST предлагает бесплатный круглосуточный онлайн-сервис, позволяющий клиентам отправить запрос, сделать заказ и в любое время суток просмотреть свои заказы на перевод и словари терминов.

Роланд Бишофьергер, отдел корпоративных отношений с инвесторами, OC Oerlikon Management AG: «С самого начала нашего сотрудничества с AO TRANSLATION-PROBST мы оформляем наши заказы в режиме онлайн. Данна услуга функционирует быстро, просто и предлагает возможность в любое время просмотреть все заказы и статус их исполнения. Программа проста в использовании и нужно всего несколько минут, чтобы научиться ею пользоваться.»


Übersetzungen für die Reinigungsbranche

«Удобный сервис, гибкость и высокое качество»

Акционерное общество arag Gebäudereinigung расположено в Берне и специализируется на уборке зданий. Компания наводит чистоту до блеска в любом здании - будь то повседневная чистка, послестроительная уборка или чистки фасада. За переводческими услугами фирма arag Gebäudereinigung обратилась к TRANSLATION-PROBST Ltd. Роджер Штели, управляющий АО arag Gebäudereinigung, остался очень доволен полученным результатом: «Нам назвали конкретную цену, быстро и без всяких сложностей. Кроме того, меня убедили гибкость сроков выполнения заказа, а также безукоризненное качество. Удачно выполненный заказ во всех отношениях».


«Превзойти все ожидания»

На протяжении более 20 лет SMA занимается разработкой и оптимизацией железнодорожных систем завтрашнего дня. Многочисленные региональные, национальные и международные проекты, реализованные SMA, помогли накопить обширные знания и уникальный опыт в сфере железнодорожного транспорта. Цель компании SMA заключается в том, чтобы предлагать только высококачественные, инновационные и практичные решения. Выполняя экспресс-перевод трудового договора для SMA, АО TRANSLATION-PROBST доказало, что тоже гарантирует высокое качество, даже если речь идет об экспресс-переводе.

Лулу Леанца, финансовый специалист, SMA und Partner AG: «Мы благодарны за быстрое и профессиональное выполнение нашего заказа. Ваш сервис превзошел все наши ожидания. Именно поэтому мы заинтересованы сотрудничать с Вами и в будущем.»


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

«Целиком и полностью довольны»

Акционерное общество Bio Chemical Products AG выпускает высокотехнологическую и инновационную продукцию для сельского хозяйства. Успех производства и высокая эффективность продукции подтверждаются университетами Цюриха и Хоэнхайма. AO TRANSLATION-PROBST выполняла для этого инновативного предприятия переводы описания продукции, концепций, исследований и маркетинговых текстов на многие языки, такие как английский, французский, испанский и русский.

Педро Фогльштэттер, член совета директоров, Bio Chemical Products AG: «Мы целиком и полностью довольны Вашими переводами. Наши клиенты на целевых рынках также остались довольны переводами. Большое спасибо за превосходное сотрудничество! Мы с удовольствием будем дальше сотрудничать с AO TRANSLATION-PROBST!»


Danfoss Schweiz über TRANSLATION-PROBST: Ein Quäntchen mehr

«Подготовка документов в печать – в этом вся соль»

Даниела Бузер, отдел маркетинга, Danfoss Schweiz:
«Благодаря AO TRANSLATION-PROBST наши рекламные буклеты и содержащаяся в них информация нашли своего читателя в Западной Швейцарии! Нас радует то, что наряду с переводом и редактированием текстов агенство предлагает форматирование документов в любом формате. В этом-то вся соль!»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Идеальные устные переводы для наших инженеров»

Компания Vogel всесте с командой инженеров и техников специализируются на разработке техники, ее дизайна и полных производственных систем. При этом промышленное предприятие зависит от высокого качества устного и письменного перевода.

Даниела Кэзер, администрация, Vogel: «Мы очень довольны услугами устного и письменного перевода AO TRANSLATION-PROBST.»


«Перевод был высокого качества и выполнен намного быстрее, чем согласовано»

Марсель Массини, владелец компании Massini AG – эксперт по всем вопросам о Ferrari – консультирует дилеров Ferrari по всему миру. Услуги TRANSLATION-PROBST Ltd. произвели на господина Массини приятное впечатление, потому что как и Ferrari мы часто работаем на высоких скоростях: "Сотрудничество с TRANSLATION-PROBST Ltd. – великолепно. Приятно удивили очень быстрое время получения ответа и незамедлительный ответ на электронные письма, даже в сжатые сроки. Сам перевод был выполнен высокого качества и намного быстрее, чем согласовано. Компания «Massini AG" очень довольна. Большое спасибо! Мы будем рады снова воспользоваться Вашими услугами.»


Экономика, финансы

Übersetzungen in der Wissenschaft

«Профессионализм и оперативность при обработке заказов»

По поручению различных коммерческих партнеров Институт экономической информатики (IWI) Школы менеджмента и права при Высшей школе прикладных наук ZHAW проводит исследования и выполняет ориентированные на пользователя научно-исследовательские проекты в области делового администрирования и информатики. В области науки особенно важным является, чтобы каждое слово стояло на своем месте, чтобы сохранить объективность также в переводах. Бьёрн Шепплер, руководитель проекта и научный сотрудник IWI, очень доволен работой TRANSLATION-PROBST Ltd. и дает такую характеристику: «Заказы обрабатываются очень профессионально. Ответ приходит в течение 15 минут, а качество перевода говорит само за себя».


«Respekt vor der bewiesenen Qualität»

«Можно рекомендовать – целиком и полностью!»

В июне 2014 г. АО «Люцерн Кантоналбанк АГ» организовало мероприятие, на котором для его участников выполнялся синхронный перевод на немецкий и английский языки. Было приглашено около 300 гостей. В качестве докладчика выступила бывшая профессиональная футболистка д-р Перми Джути. Презентационная часть началась с доклада, который стал импульсом для обсуждения различных вопросов и обмена знаниями. После доклада состоялась подиумная дискуссия. Интенсивное обсуждение с присутствующими темы «Мужество к изменениям» носило оживленным и содержательный характер.

Жанин Циммерманн, менеджер по корпоративным мероприятиям от АО «Люцерн Кантоналбанк АГ», полностью убеждена в качестве предлагаемой нами услуги устного перевода: «В АО TRANSLATION-PROBST можно положиться на сервис высокого качества. Устный перевод отлично выполнен и участники мероприятия остались довольны. Вас можно рекомендовать - целиком и полностью!»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Профессионально и надежно»

Lorange Institute of Business в Цюрихе предлагает индивидуальные образовательные решения для корпоративных клиентов, а также программы EMBA и EMSC в инновационном, гибком формате. Совсем недавно Lorange Institute of Business провел семинар, посвященный брендингу, для 30 руководителей высшего звена из Китайского Университета. Синхронный перевод на китайский язык выполнялся переводчиком из АО TRANSLATION-PROBST.

«Переводчик продемонстрировал высокий уровень подготовки и профессионализма. Китайские клиенты остались очень довольны, так же как и мы. Мы непременно воспользуемся услугами АО TRANSLATION-PROBST в будущем».


«Мы снова обратимся к Вам»

У банка Berenberg Bank, второго старейшего частного банка в мире, весьма высокие требования как к себе, так и к своим подрядчикам. Чтобы оптимально обслуживать своих клиентов со всего мира, Berenberg Bank воспользовался переводческими услугами TRANSLATION-PROBST Ltd. Михаэль А.П. Загер, управляющий директор: «Вы прекрасно справились с работой. Мы вновь воспользуемся услугами TRANSLATION-PROBST Ltd.»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Услуги устного перевода на высочайшем уровне»

Для проведения ООН-конференции в ноябре 2008 г. ОБСЕ (Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе) воспользовалась услугами синхронного перевода AO TRANSLATION-PROBST. AO TRANSLATION-PROBST также выполняла письменный перевод документации для проведения конференции.

Григоре Шибко, отдел прессы/СМИ, ОБСЕ: «Мы остались очень довольны качеством переводов и профессионализмом устных переводчиков AO TRANSLATION-PROBST.» 


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen Medienmitteilung und KMU-Spiegel 2016

«Сервис отличный, просто первый класс!»

Высшая школа прикладных наук в Санкт-Галлене ( FHS St.Gallen) посвятила статью в KMU-Spiegel (публикации Швейцарского объединения малых и средних предприятий) важнейшим экономическим вопросам восьми отраслей промышленности последних в руководстве предприятиями. FHS St.Gallen поручила перевод этого пресс-релиза и сопровождающего его письма, а также выпуска KMU-Spiegel 2016 года AO TRANSLATION-PROBST, поставив задачу точно передать технические термины различных отраслей индустрии.

Марко Гериг, доктор экономических наук (университет Санкт-Галлена) и аудитор из экспертного центра финансового менеджмента и контроллинга, в восторге от AO TRANSLATION-PROBST: «Сервис отличный, просто первый класс!»


«Быстрое выполнение переводов с использованием единой терминологии»

Budgetberatung Schweiz - головная организация, объединяющая 37 консультационных бюро по вопросам бюджетирования по всей Швейцарии.
Финансированием этих консультационных бюро занимаются женские организации, церковные, государственные и частные некоммерческие структуры. Организация консультирует все слои населения по вопросам обращения с частными финансовыми средствами и призывает к ответственному отношению к финансовым вопросам. Точная и единая терминология играет решающую роль при переводе текстов и отраслевых статей по финансовой тематике. Именно поэтому Budgetberatung Schweiz доверяет свои переводы и ведение терминологии АО TRANSLATION-PROBST.

Урсула Тэннлер, директор, Budgetberatung Schweiz: «Большое спасибо за быструю актуализация нашей терминологической базы. Нам очень нравится, что АО TRANSLATION-PROBST заботится о том, чтобы предоставлять своим клиентам переводы, выполненные с использованием единой терминологии.»


Juristische Übersetzungen, Marketing Übersetzungen, Express-Übersetzungen

«Экспресс-перевод был идеальным»

Для Швейцарского союза предпринимателей в области прикладной психологии AO TRANSLATION-PROBST регулярно переводит юридические документы и маркетинговые тексты. Часто времени на перевод отводится мало. На примере отчета по менеджменту, который надо было перевести в течение трех часов, видно, что высокое качество сохраняется даже при экспресс-переводах.

Хелоиза Мартино (степ. лиценциата), секретарь, Швейцарский союз предпринимателей по прикладной психологии: «Мы от всего сердца благодарим Вас за перевод нашего заказа. Мы полностью довольны Вашим переводом!»


«Очень компетентный устный переводчик китайского языка»

AO TRANSLATION-PROBST предоставило компании KBA-Notasys устного переводчика китайского языка. Комментарий Томаса Хендле по оказанной услуге: «Переводчица могла за считанные секунды точно и профессионально перевести даже самые сложные китайские термины. Ее работа на протяжении всей недели была безупречно спланирована. Благодаря ориентации на качество и прекрасной организации со стороны AO TRANSLATION-PROBST наши китайские гости были в восторге. Мы можем только рекомендовать эту переводческую компанию.»


BNP PARIBAS

«Точность, на которую мы можем положиться»

Сильвия Майер, отдел маркетинга, BNP Paribas:
«Точная терминология, а также четкие формулировки являются обязательным условием при переводе финансовых и банковских документов. Будь то перевод годовых отчетов, анализа предприятия или других финансовых и экономических документов, мы рады, что в этом деле можем рассчитывать на Вашу надежную службу переводов.»


«Уверенный последовательный перевод»

АО Curia Treuhand является швейцарской консалтинговой компанией, которая не только разрабатывает индивидуальные мероприятия, но и оказывает профессионально компетентное сопровождение своим деловым партнерам на протяжении всего цикла их жизни и развития. Со дня своего основания в 1956 году компания сохраняет и поддерживает корпоративную культуру, которая во всех отношениях предлагает возможности для прироста добавленной стоимости. По этой причине АО Curia Treuhand поручила TRANSLATION-PROBST Ltd. оказать переводческие услуги на проходившем на нескольких языках совещании касательно договора по продаже акций. Линус Хайни, партнер АО Curia Treuhand, так отозвался о проделанной работе: «Благодаря уверенной работе устного переводчика, а также безупречности и точности оказанной поддержки со стороны TRANSLATION-PROBST Ltd. совещание прошло отлично. Нам остается только рекомендовать этот профессиональный сервис».


"Идеальное обслуживание и компетентные консультации"

Gen Financials AG выполняет все виды фидуциарных сделок, всячески поддерживает компании при решении каверзных вопросов и обеспечивает своим клиентам финансирование как у себя, так и за рубежом. Чтобы все стороны могли понять соответствующие договоры и соглашения, нередко требуются переводы. С этой целью компания Gen Financials AG обращается за переводческими услугами к TRANSLATION-PROBST Ltd. Александер Балдингер, исполнительный директор и владелец компании Gen Financials AG, говорит об этом следующее: «Идеальное обслуживание и компетентные консультации, предоставляемые Вашей командой. Мы будем охотно рекомендовать Вас своим партнерам по бизнесу».


«Я была в восторге от быстрого и доброжелательного обслуживания клиентов»

Kübler Immobilien AG вот уже много лет является сетевой компанией в области управления недвижимостью в регионе Винтертура, администрирующей как собственную, так и чужую недвижимость. Выбор компании для выполнения переводов юридических текстов, административных актов, а также официальных документов с немецкого на итальянский язык пал на TRANSLATION-PROBST Ltd. По словам Мануэлы Лах, которая отвечает за управление недвижимостью в компании Kübler Immobilien AG, это объясняется следующими причинами: «По телефону мне была очень любезно и компетентно предоставлена консультация, а через 24 часа я уже держала в руках безукоризненный перевод. Я была в восторге от быстрого и доброжелательного обслуживания клиентов.»


«Переводы, на которые можно безоговорочно положиться»

Компания AO Immoleute предоставляет услуги из одних рук в сфере недвижимости. Эксперты компании проводят компетентные консультации по управлению, оценке и продаже недвижимости. AO Immoleute придает большое значение не только профессионализму, но и добросовестности, честности, пунктуальности, а также гибкости и творческому подходу. Этих критериев компания достигает в том числе благодаря точным переводам документов на родной язык клиентов Immoleute AG, которые для нее выполняет AO TRANSLATION-PROBST. Оливер Мюллер, специалист по оценке и продаже недвижимости в компании Immoleute AG в Шаффхаузене, говорит следующее: «Переводы выполняются быстро и пунктуально, и мы можем полностью положиться на AO TRANSLATION-PROBST».


«Профессиональная коммуникация благодаря безупречным переводам»

Компания Niggli & Zala AG, расположенная в Понтрезине, вот уже более 50 лет работает в области недвижимости, доверительного управления и администрирования. Географическая близость с Италией ставит перед ней особую задачу: обеспечить профессиональную и безупречную коммуникацию также с иностранными клиентами. Для достижения этой цели Niggli & Zala AG делает ставку на высококачественные переводы документации по сбыту своей продукции. Александра Шварц, квалифицированный специалист по продаже недвижимости из Niggli & Zala AG, дает такую оценку: «Благодаря переводам TRANSLATION-PROBST Ltd. мы можем представлять свою компанию иностранным клиентам на профессиональном уровне. Мы абсолютно удовлетворены сервисом. Переводы всегда выполняются качественно и быстро».


Translations and terminology service for Giveawine

«Мы с удовольствием рекомендуем услуги AO TRANSLATION-PROBST»

Giveawine - это ведущая международная компания в области предоставления гастрономических подарков частным лицам и компаниям. Novadoo, одна из марок AO Giveawine, с помощью интерактивного решения использует процесс дарения в качестве эффективной меры по работе с клиентами. Бюро переводов AO TRANSLATION-PROBST имело честь поддержать Giveawine в ходе нескольких кампаний при помощи точных технических описаний вин и гастрономических деликатесов на разные языки.

«При таких переводах для нас очень большое значение имеет точность терминологии. AO TRANSLATION-PROBST успешно справилась с этим заданием. Эта компания стала для нас сильным и надежным партнером. Мы с удовольствием рекомендуем ее переводческие услуги.» Матье Лейн, менеджер проекта Маркетинг&Продажи Giveawine AG / Novadoo.


транспорт, Перевозки

Übersetzungen für den öffentlichen Verkehr

«Объединение ZVV получило от своих заинтересованных групп»

Цюрихское транспортное объединение (ZVV) является высшей инстанцией в области транспортной политики кантона Цюрих. ZVV объединяет под одной крышей более 50 транспортных предприятий. Совместно они ежегодно перевозят свыше 620 миллионов пассажиров. Надежность и качество являются важным оплотом Цюрхского транспортного объединения. Это имеет отношение также и к интернет-сайту. Почему ZVV выбрал TRANSLATION-PROBST Ltd.? Штефан Кауфманн, зам. уполномоченного ZVV по вопросам коммуникаций так прокомментировал выбор этого переводческого бюро: «В свое время нам порекомендовали TRANSLATION-PROBST Ltd. Нас убедили не только соотношение цены и качества, но и личное общение.» Новый сайт работает с весны 2015 года. Оправдали ли себя инвестиции в сайт? И оказалось ли TRANSLATION-PROBST Ltd. правильным партнером? Штефан Кауфманн: «Да, целиком и полностью. Объединение ZVV получило от своих заинтересованных групп исключительно положительные отзывы, также по переводам. На качество переводов TRANSLATION-PROBST Ltd. мы можем положиться. Поэтому я уже рекомендовал эту компанию своим коллегам и отделам внутри нашего объединения.»


Interpreting services for SBB Ltd. - TRANSLATION-PROBST Ltd.

«Устные переводчики убедили нас своей компетентностью»

АО SBB – крупнейшая железнодорожная компания Швейцарии, для которой не существует ни языковых, ни культурных, ни политических барьеров. Для АО SBB, так же как и для TRANSLATION-PROBST Ltd., пунктуальность и точность имеют чрезвычайно важное значение.

Вот почему АО SBB воспользовалось услугами TRANSLATION-PROBST Ltd. и пригласило четырех переводчиков этого бюро поработать на организованном для своих сотрудников мероприятии, чтобы перевести для них с немецкого на французский и с немецкого на итальянский языки.

Фабьенн Келлер, руководитель отдела Поддержка менеджмента сектора Устройства СЦБ и Система автоматической регулировки движения поездов, сказала следующее: «Тема мероприятия была весьма технической, однако благодаря своей целенаправленной подготовке переводчики нас полностью убедили своей работой». Мы очень довольны услугами TRANSLATION-PROBST Ltd.»


«Услуги высококвалифицированных устных переводчиков – залог успеха международного мероприятия»

С 1 по 5 мая 2014 года Музей транспорта Швейцарии проводил симпозиум для 220 сотрудников планетариев из 14 стран. АО TRANSLATION-PROBST отвечало за организацию синхронного перевода докладов на немецкий, французский и итальянский языки конференции. За свою прекрасную работу устные переводчики заслужили спонтанные аплодисменты слушателей.

Даниэль Шлуп, вице-директор, Музей транспорта Швейцарии: «Качество услуг и работоспособность устных переводчиков, активная поддержка в ходе организации мероприятия и, не в последнюю очередь, привлекательная ценовая политика являются хорошим основанием для дальнейшего сотрудничества с АО TRANSLATION-PROBST».


«Были учтены все наши пожелания»

«Мы выбрали АО TRANSLATION-PROBST в качестве нашего партнера, так как его сотрудники действительно учли все наши потребности и пожелания. Они предложили нестандартное решение, которое полностью соответствовало нашей ситуации. Процесс перевода был прекрасно организован, а сам перевод выполнен великолепно. Это, безусловно, стало для нас дополнительным плюсом!» – Маркус Лерх, вице-директора по региональным оптовым продажам, AMAG Automobil- und Motoren AG.


Gondrand über TRANSLATION-PROBST: Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis

«Профессиональное, легкое сотрудничество»

Дopиc Хeкeлe, отдел кадров, Gondrand:
«Мы целиком и полностью довольны Вашим редактированием и переводами. Сотрудничать с Вами просто, надежно и быстро. Большое сердечное спасибо!»


«Основательно откорректированные тексты, единство мышления»

Мы корректируем для Швейцарского совета безопасности дорожного движения (VSR) справочники, предназначенные для организаторов, добровольно проводящих курсы повышения квалификации как по вопросам моторизированных транспортных средств, так и по вопросам велосипедов и электрических велосипедов. Штефан Ингольд, исполнительный директор Швейцарского совета безопасности дорожного движения, так отозвался о нашей работе: «Наши документы были откорректированы с чрезвычайной основательностью. Мы могли великолепно воспользоваться также внесенными конструктивными предложениями. Мы просто в восторге − с редактированием наших текстов мы будем обращаться только к АО TRANSLATION-PROBST!»


«Мы экономим время и деньги»

Компания MAT SECURITAS EXPRESS AG прославилась благодаря своему слогану «safe from safe to safe». При переводе юридических документов или рекламных текстов предприятие по перевозке ценных грузов полагается на AO TRANSLATION-PROBST – чтобы идеи предприятия были понятными, как и его надежная перевозка.

Андрэ Цурфлу, руководитель отдела маркетинга и продаж, MAT SECURITAS EXPRESS AG: «Мы ценим профессионализм AO TRANSLATION-PROBST. К тому уже услуга форматирования экономит для нас много времени и денег.»


медицина, фармацевтика

«Безукоризненный перевод терминов»

Группа частных клиник Hirslanden является одной из ведущих частных клиник в Швейцарии. Самая современная медицина на университетском уровне и последовательная ориентация на нужды пациентов определяют ее ежедневную деятельность. Клиника уделяет огромное внимание профессиональному и индивидуальному консультированию своих пациентов. Компания TRANSLATION-PROBST Ltd. уже является ее постоянным партнером по переводческим услугам, а теперь клиника протестировала и предлагаемые услуги по устному переводу. Д.ф.н. Петер Вердер, руководитель отдела корпоративных коммуникаций в составе группы частных клиник Hirslanden, так отозвался о нашем устном переводе: «Мы были очень довольны работой, и отзывы были также очень положительными. Узкоспециальные термины были переведены безукоризненно».


«Безукоризненный перевод в области медицины на семинаре, проходившем в Швеции»

Компания Wellspect HealthCare, входящая в группу DENTSPLY International, является ведущим поставщиком продукции и услуг в области урологии и хирургии. AO TRANSLATION-PROBST предоставило компании услуги устной переводчицы, владеющей французским и немецким языками, в рамках семинара, состоявшемся в Гетеборге (Швеция). Мартин Мецгер, территориальный менеджер, так отозвался о предоставленных услугах: «Переводчица точно и компетентно перевела самые специфические медицинские термины. Участники были в восторге. Высокие требования к качеству синхронного перевода в области хирургии и урологии были полностью удовлетворены. Со всей очевидностью можно утверждать , что переводчица основательно изучила терминологию. Кроме того, в отношении организации мы могли рассчитывать на профессиональную поддержку со стороны AO TRANSLATION-PROBST. Нам остается только рекомендовать эти услуги устного перевода».


«Очень точные услуги!»

SIGVARIS AG – ведущая компания на рынке, специализирующаяся в области профилактики и лечения варикозных заболеваний при помощи компрессорной терапии. Забине Экманн из отдела маркетинга SIGVARIS AG: «При переводе информационных проспектов для врачей большое значение имел точный перевод научных терминов. Услуги АО TRANSLATION-PROBST были на высоте.»


Übersetzungen im Bereich Medizin/Pharma

«Безупречный результат»

АО LogMan предлагает свои услуги в области медицины и фармацевтики. Оно оказывает помощь своим клиентам, предоставляя им широкий спектр услуг - от управления проектами, консультаций на профессиональном уровне до интерим-менеджмента. Чтобы сделать перевод с немецкого на английский язык, АО LogMan воспользовалось услугами TRANSLATION-PROBST Ltd. Андреас Оеш, исполнительный директор АО LogMan, так отозвался о выполненном переводе: «Будучи стартовым заказчиком, мы получили безупречный результат. Мы и впредь будем обращаться за услугами к этой компании, с которой легко работать».


Маркетинг, реклама, PR

Тому, кто желает достичь высот, нужен солидный фундамент

Швейцарский союз строителей (Schweizerischer Baumeisterverband (SBV)) является общешвейцарской профессиональной, экономической организацией работодателей предприятий по генподрядному строительству. В корпоративной коммуникации важно правильно обратиться к различным заинтересованным группам лиц соразмерно целевой аудитории. Это является непростой задачей, которая требует точно сбалансировать маркетинг и осведомительную информацию. Это касается самых различных типов текста, таких как пресс-релизы, годовые отчеты, соглашения, реклама для членов союза, договоры и корреспонденция. В последнее время мы переводили ряд текстов по теме профессионального образования. Они были особенно сложными, поскольку, с одной стороны, имели не только различную коммуникативную направленность (ведомства, рабочие с миграционными корнями и т.п.), но и требовали знаний как о швейцарском профессиональном обучении, так и о генподрядном строительстве.

С другой стороны, их сложность заключалась в том, что зачастую сроки просто поджимали и перевод должен был быть представлен в наикратчайшие сроки, иногда даже в течение 3 часов. Швейцарский союз строителей не только выражает желание, но и должен положиться на качество выполненных переводов и составленных текстов. При этом он делает ставку на TRANSLATION-PROBST АО. Мартин А. Зенн, вице-директор и руководитель отдела политики и коммуникации Швейцарского союза строителей, дает такой отзыв: «Мы очень довольны качеством переводов и текстов, заказы всегда выполняются точно в срок.»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Нам помогло АО TRANSLATION-PROBST»

Oliver Brunschwiler, FREITAG lab ag:
«Вот уже несколько лет FREITAG lab. Ag доверяет АОTRANSLATION-PROBST выполнение переводов и составление текстов. Оливер Бруншвилер, глава отдела бренд-коммуникации, так отзывается о своей работе: «Мы следим за тем, чтобы наши тексты были составлены в соответствии с потребностями разных групп клиентов. К студентам мы обращаемся иначе, чем к молодой работающей паре без детей. Поэтому для соответствующей целевой группы мы всегда подбираем надлежащую формулировку – и так на всех языках. В этом нам помогло АОTRANSLATION-PROBST».


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

На протяжении многих лет АО TRANSLATION-PROBST снабжает переводами и текстами Terre des Hommes, самую крупную швейцарскую организацию по оказанию помощи детям. Чтобы достичь свои высокие цели, этой некоммерческой организации необходимы абсолютно точно выполненные тексты и переводы. Именно поэтому Terre des Hommes уже много лет обращается за услугами к АО TRANSLATION-PROBST. Лаура Силачи, эксперт по вопросам коммуникаций организации Terre des Hommes, так отзывается о выполняемых услугах: «Большое Вам спасибо за качественные переводы и тексты.»


«Перевод сайта, предназначенный для целевой группы»

Для нашего клиента «terre des hommes schweiz» мы сделали перевод сайта на несколько языков. Здесь мы тоже уделили особое внимание на тональность текста и терминологию. Вот какой отзыв мы получили от Terre des hommes:
«Мы очень довольны работой АО TRANSLATION-PROBST. Выполненные переводы нашего сайта ориентируются на целевую группу. Сотрудничество было весьма оперативным и приятным.» Филипп Цырин, Интернет и социальные сети


Serranetga – название происходит из ретороманского языка и обозначает застежка-молния – является молодой звездой на рынке цифровой рекламы Швейцарии. Компания предлагает полный спектр услуг в данной области: от создания идеи до медиабаинга и размещения рекламы. АО TRANSLATION-PROBST выполняло переводы для этой необычной компании. Мириам Штефания, менеджер предприятия по работе с крупными клиентами: «Большое спасибо за быстрые переводы, которые были выполнены безупречно. Мы с удовольствием обратимся к Вам снова для выполнения переводов.»


Übersetzungen für die Schweizerische Kynologische Gesellschaft SKG – TRANSLATION-PROBST AG

«всегда очень довольны – Большое спасибо!»

Швейцарское общество кинологии (Schweizerische Kynologische Gesellschaft, SKG) - главная организация в Швейцарии, занимающаяся вопросами собаководства и ухода за собаками. SKG отреагировало на предложение отменить обязательные курсы по воспитанию собак, опубликовав презентацию, в которой подчеркивается важность обучения для владельцев собак. SKG поручило AO TRANSLATION-PROBST перевести на французский язык эту презентацию, содержащую множество профессиональных терминов.  

Пия Гарсия, ассистент руководства SKG, убеждена в высоком качестве работы AO TRANSLATION-PROBST: «Мы всегда очень довольны сервисом и качеством переводов. Даже самые срочные переводы всегда выполняются в срок! Большое спасибо!»


zur Webseite Roadcross

«Переводить фильмы так, чтобы они надолго запомнались у целевой аудитории»

Новые времена требуют новых подходов. Чтобы напрямую обратиться к соответствующей целевой аудитории, фонд RoadCross разместил на Фейсбуке интерактивный клип «Свидание с Ниной». Видеоролик нестандартным образом призывает молодых автолюбителей к безопасному поведению на дорогах. Новостной портал «20 Minuten» отметил появление фильма статьей на первой полосе, а интернет-портал «Persönlich» отвел фильму центральное место в своей последней рассылке. За первую неделю после появления ролика было отмечено 12 000 просмотров и 1 000 щелчков по кнопке «нравится» на Фейсбуке. Просмотреть ролик можно на немецком, французском и итальянском языках, пройдя по следующей ссылке. Перевод выполнен компанией AO TRANSLATION-PROBST. 

Сильван Граниг, пресс-секретарь, RoadCross: «Мы очень довольны Вашими переводами. При переводе нашего ролика-предупреждения «Свидание с Ниной», который вызвал большой резонанс в национальных СМИ, важно было сохранить стиль и особенности целевой группы. Ваши переводчики французского и итальянского языков превосходно справились с этой задачей.»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Рекламные тексты должны сохранять буквальное значение»

Сандро Галли, член совета директоров, Propaganda Zürich AG:
«Агентство AO TRANSLATION-PROBST убедило нас высоким качеством переводов специализированных рекламных текстов. Тексты учитывают особенности целевой аудитории и переведены хорошо. Качественный перевод и к тому же быстрое исполнение – то, что мы долго искали.»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Даже редактирование всегда выполняется профессионально»

Лукас Линхард, отдел рекламы, Jung von Matt/Limmat AG:
«Мы рады, что в вопросах перевода и редактирования текстов мы можем положиться на абсолютно надежное и компетентное указание услуг со стороны AO TRANSLATION-PROBST.»  


«Качество, правильный расчет времени и обслуживание в целом – поистине впечатляют!»

Андреа Хупфер, консультант и руководитель проектов в A4 Agentur, дает такую оценку: «В этом году составленный на 150 страницах каталог продукции нашего клиента, работающего на рынке продовольственных товаров, выходит в третий раз. В каталоге увлекательные и шутливые истории о продуктах и ингредиентах. Уже в третий раз перевод этих историй на французский я поручила сделать TRANSLATION-PROBST Ltd. И в этом году франкоговорящие клиенты вновь не поскупились на комплименты по поводу удачного перевода. Качество, правильный расчет времени и обслуживание в целом – поистине впечатляют».


Компания feelgood media gmbh обратилась к АО TRANSLATION-PROBST за услугами откорректировать немецкий текст для одного из своих клиентов. Результат оказался следующий: «Мой клиент был очень доволен откорректированным текстом. Очень удачное сочетание новых формулировок и отредактированных фраз. АО TRANSLATION-PROBST всегда индивидуально подходит к моим заказам и подбирает нужный стиль, соответствующий моим пожеланиям и пожеланиям моих клиентов.»


Кадры, страховки

Übersetzungen in der Versicherungsbranche

«Мы полностью удовлетворены выполнением заказов»

Компания Allianz Global Assistance, предлагающая страхование в поездках, круглосуточно доступна своим клиентам по всему миру. Тому, кто работает по всему миру, конечно же необходимы переводы. TRANSLATION-PROBST Ltd. имеет профессиональных переводчиков, которые хорошо разбираются в сфере страхования, и которые также смогли убедить Даниэля Биррера (Daniel Birrer), менеджера по работе с ключевыми клиентами компании Allianz Global Assistance, своим языковым талантом: "Работа TRANSLATION-PROBST Ltd. убедила нас. Заказы выполняются быстро и к нашему полнейшему удовлетворению. Большое спасибо!"


Dolmetscherservice für Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG

«Мероприятие прошло удачно благодаря блестящему устному переводчику» 

Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG является одной из крупнейших страховых фирм в Швейцарии. Компания обслуживает частных и корпоративных клиентов Zurich Insurance Group в Швейцарии и княжестве Лихтенштейн. Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG доверила организацию устного перевода своего ежегодного мероприятия компании AO TRANSLATION-PROBST. Пьер Гурден, менеджер по маркетингу Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG с восторгом отозвался о работе переводческой фирмы: «Мы очень довольны всеми услугами AO TRANSLATION-PROBST. Наше ежегодное мероприятие прошло с большим успехом. Блестящая работа устного переводчика внесла весомый вклад в этот успех».


Flyer-Übersetzung für Helvetia

«Безукоризненно, легко и быстро»

Helvetia относится к числу крупнейших страховых компаний Швейцарии. Страхование – это доверие. Чтобы ежедневно оправдывать это доверие, Helvetia опирается на привлекательный набор услуг, компетентных сотрудников и надежных партнеров. Свои переводы Helvetia доверяет профессиональным переводчикам-носителям языка из бюро переводов AO TRANSLATION-PROBST. Так, например, мы перевели с немецкого языка на английский флаер Панальпина. Наш клиент был очень доволен переводом.

Паскаль Мюллер, глава транспортного страхования, Helvetia Versicherungen: «Я бы хотел поблагодарить Вас за перевод, который Вы для нас выполнили. Безукоризненно, легко и быстро.»


Interprétation simultanée pour Suva

«Мы с удовольствием вновь воспользуемся Вашей услугой синхронного перевода»

Suva является крупнейшим в Швейцарии учреждением обязательного страхования от несчастных случаев. В ней застраховано около 115‘000 компаний или 2 миллиона сотрудников от последствий несчастных случаев и профессиональных заболеваний. Suva – независимая компания публично-правового характера. AO TRANSLATION-PROBST оказывает Suva услуги синхронного перевода с немецкого на французский и с французского на немецкий по всей Швейцарии.

«С Вами очень приятно сотрудничать. Ваше бюро переводов предлагает услуги высочайшего качества. В ходе нашей последней конференции на тему медицинского страхования мы получили позитивные отзывы по поводу Вашего синхронного перевода. Мы с удовольствием вновь воспользуемся Вашими услугами на наших следующих мероприятиях. Большое спасибо Вам и Вашим переводчикам-синхронистам.» Эдит Боссер-Ютц, Suva, Страховая медицина.


Personal Delta AG

«Прекрасно составлена и переведена»

Герберт Бикель, исполнительный директор компании АО Personal Delta:
«Веб-страница была прекрасно составлена и переведена. С тех пор, как мы запустили наш новый сайт, у нас значительным образом увеличилось количество запросов как со стороны ищущих работу, так и со стороны компаний.»


Personal Delta AG

«Мы доверяем TRANSLATION-PROBST Ltd.и часто пользуемся его услугами»

Protectas SA предлагает обширные услуги в области безопасности по всей Швейцарии. AO TRANSLATION-PROBST оказывает поддержку компании, регулярно выполняя для нее переводы на английский, французский и немецкий языки. Барбара Серраджи, менеджер по связям и качеству компании Protectas SA, ручается за предоставляемые услуги: «Мы доверяем AO TRANSLATION-PROBST и часто пользуемся его услугами. Особенно мы ценим качество и краткосрочность выполнения переводов. При первой возможности мы бы хотели впервые воспользоваться услугами устных переводчиков.»


Übersetzungen im HR-Bereich

«Быстрота, профессионализм и высокое качество»

Компания Ultimativo Consulting GmbH предлагает консультационные услуги в области управления персоналом. Предприятие предоставляет индивидуально подобранные услуги для отделов кадров, будь то управление временным персоналом или работа с внештатными сотрудниками. Ultimativo Consulting GmbH ежедневно участвует в «борьбе за талантливых сотрудников» и знает, насколько важны точные переводы в области управления кадрами. Роджер Бюхи, основатель и один из управляющих партнеров компании, полагается на услуги TRANSLATION-PROBST Ltd. по следующим причинам: «Заказы обсуждаются быстро и профессионально, а также выполняются быстро и качественно».


Übersetzungen im Dienstleistungsbereich.

«Перевод идеально отвечал целевой аудитории»

Компания solution+benefit предоставляет членам и сотрудникам фирм, объединений и ассоциаций различные предложения на льготных условиях. solution+benefit обратилась к нам за переводческими услугами по поводу специального предложения, которое она составила для своих клиентов, говорящих на итальянском языке. Ральф Майер, партнер и управляющий solution+benefit, дал такую оценку: «Перевод был выполнен быстро и легко, а стиль идеально отвечал целевой аудитории».


Angestellte Schweiz über TRANSLATION-PROBST: Schnell und professionell

«Терминология под контролем»

Карин Мюлебах, отдел маркетинга, Angestellte Schweiz:
«Наши целевые группы нуждаются в актуальной и понятной информации с профессиональным управлением терминологией на всех национальных языках Швейцарии. Все это предлагает нам AO TRANSLATION-PROBST. Благодаря Вашему бюро переводов мы можем быстро размещать в прессе информационные сообщения на французском и итальянском языках.»


Красота, образ жизни

TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Отличная оперативно выполненная работа»

Федерация конькобежного спорта Швейцарии (SEV) содействует развитию как профессионального конькобежного спорта, так и любительского. Федерация организует и проводит национальные и международные соревнования, чемпионаты, состязания, обучение, поездки, выступления и другие мероприятия.

Эрика Гюге, центральный секретариат Федерации конькобежного спорта Швейцарии (SEV): «От имени президиума SEV я бы хотела от всего сердца поблагодарить Вас за отличную оперативно выполненную работу. В следующий раз мы с удовольствием вновь обратимся к Вам.»


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Мы рассчитываем на нотариально заверенные переводы»

Sportal.ch – один из самых широко представленных спортивных порталов Швейцарии и лидер на рынке прямых трансляций. При переводе новостей или договоров Sportal.ch пользуется услугами AO TRANSLATION-PROBST.

Александр Гримм, Sportal.ch: «Большое спасибо за быструю и очень хорошую работу! Будем всегда к Вам обращаться.»


Туризм, гостиничное и ресторанное дело

Übersetzungen in der Tourismusbranche.

«Все прошло безупречно»

«Граубюнден Туризмус» («Graubünden Tourismus») – самостоятельная туристическая организация, главной задачей которой является предоставление информации и консультационных услуг туристам. Организация ее работы протекает не только в личном контакте с клиентами, но и в режиме «онлайн». Чтобы предоставить своим клиентам как можно больше информации, «Graubünden Tourismus» заказала перевести вебсайт деревни Савоньин на английский язык. Тереза Экоффе из отдела «Развитие бизнеса» так отозвалась о выполненном переводе: «В сотрудничестве с TRANSLATION-PROBST Ltd. всё прошло безупречно, обслуживание было всегда образцовым. Мы неизменно ощущали понимание и поддержку со стороны переводческой компании».


«Надежный партнер в области переводов»

В кантоне Граубюнден можно прекрасно провести отпуск. Чтобы иностранные гости чувствовали себя более комфортно, агентство Graubünden Ferien перевело, в частности, туристические маршруты с немецкого на английский язык. Для выполнения этой работы было выбрано бюро переводов АО TRANSLATION-PROBST. Вот что говорит Орландо Бергамин, руководитель проекта по развитию бизнеса, об этом сотрудничестве: «Мы рады, что в нашей динамичной туристической среде можно положиться на надежного партнера в области переводов. Благодаря профессиональной работе АО TRANSLATION-PROBST мы можем целенаправленно обращаться к нашим иностранным гостям. Мы это очень ценим».


«Для нас существует только одно бюро переводов»

Руководствуясь потребностями целевых групп отеля Hotel Frutt Lodge & Spa, мы пересмотрели для него брошюры и документы на немецком языке перед тем, как перевести их на английский и французский языки. Директор отеля Ральф Тройтхардт остался очень доволен нашей работой: «Ваши копирайтеры и переводчики понимают суть и проявляют феноменальную импатию по отношению к нашей целевой аудитории. Результат – превосходные тексты и переводы. Для нас существует только одно бюро переводов: АО TRANSLATION-PROBST!»


«Превосходный перевод»

Штефан Шэр, Директор отдела продаж & маркетинга, Radisson Blu Hotel, аэропорт Цюрих:
«Перевод брошюры отеля был выполнен великолепно. Он полностью отражает заданную тональность – мы очень довольны Вашими услугами.»


Übersetzungen Deutsch-Französisch-Englisch-Italienisch und 20 weiteren Sprachen in Fachgebieten Wirtschaft, Marketing und Kommunikation

«На всех семи языках звучит очень убедительно»

После чемпионата Европы по футболу в 2008 г. AO TRANSLATION-PROBST является официальным бюро переводов у Zürich Tourismus. Мы переводим для Zürich Tourismus все маркетинговые и рекламные тексты на семь языков, а также всю интернет-страницу, на которую заходят ежегодно свыше 2,5 миллионов посетителей. Мы поддерживаем Zürich Tourismus профессиональными переводами и услугами редактирования в области работы со СМИ, а также при создании всемирного образа Цюриха, как туристического пункта назначения. Многоязычная коммуникация Zürich Tourismus поьлзуется успехом. Узнайте об этом больше на страницах Tagesanzeiger и NZZ.

Марианне Гут, руководитель отдела коммуникаций, Zürich Tourismus: «У нас очень хороший опыт работы с AO TRANSLATION-PROBST на всех языках. Хорошо также и то, что переводы сразу же размещаются в InDesign.»


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

«Мы в восторге»

В Goodman все вращается вокруг высокого качества, хорошего вкуса и тщательно сделанного выбора. Для выхода нового ресторана в Цюрихе на рынок Швейцарии были необходимы переводы из разных областей и языков.

Педро Фогльштэттер, член совета директоров, ресторан Goodman Restaurant: «Мы подаем нашим гостям самые лучшие стейки во всей Швейцарии, AO TRANSLATION-PROBST – самые лучшие переводы. К тому же, AO TRANSLATION-PROBST работает надежно и быстро. Мы в восторге.»  


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

«Безупречные переводы, даже в сжатые сроки»

Мириям Кэлин, отдел маркетинга, отель Hotel Uto Kulm:
«Для нас - 4-х-звездочного отеля - безупречное выполнение переводов является крайне важным. Качество переводов AO TRANSLATION-PROBST впечатляет даже при срочных заказах. То, что переводы помещаются прямо в макет наших брошюр, также является превосходной услугой.»


Logo der Stadt Baden. Übersetzungsarbeiten für die Standortförderung der Stadt Baden.

«Мы очень довольны»

Из различных брошюр, выпускаемых городом Баден, можно узнать об экономических показателях региона, его культурных и развлекательных мероприятиях, о жизни в Бадене и регионе. Бюро переводов AO TRANSLATION-PROBST имело возможность перевести брошюры «Баден. Наслаждение, информационный путеводитель 2011» и «Баден. Досуг, прогулки, походы, экскурсии» с немецкого на английский язык. После того как был выполнен перевод, мы бесплатно предоставили услугу «Готов к печати», которая гарантирует, что брошюры поступят в печать без ошибок.

«Переводы наших брошюр были чрезвычайно точны - мы очень довольны. Бесплатная услуга обработки готового макета «Готов к печатии» стала приятным дополнением к внимательному сервису АО TRANSLATION-PROBST». Пиа Кризе, Info Baden/отдел маркетинга города Баден.


Logo der Stadt Baden. Übersetzungsarbeiten für die Standortförderung der Stadt Baden.

«Вы всегда выбираете правильный тон»

Туристическая компания Kontiki Reisen является ведущим турагентством по организации отдыха в северных странах и лидером на рынке по организации путешествий в Скандинавию, Исландию и на Северный полюс. АО TRANSLATION-PROBST неоднократно выполняло переводы рекламных проспектов для этого туристического агентства. Высокое качество переводов обеспечивается благодаря работе исключительно с переводчиками-носителями языка, специализирующимися на туристической сфере. Г-жа Катлеен Кампиче из Kontiki Reisen полностью довольна нашими услугами и их качеством.


Право, правосудие, управление

«Перевод сайта непосредственно в системе управления контентом»

АО TRANSLATION-PROBST не только надежно, точно и быстро выполнило перевод нашего сайта, но и благодаря своему техническому ноу-хау сразу внесло все тексты в нашу систему управления контентом. Тем самым АО TRANSLATION-PROBST освободило нас от множества работ. Мы ценим наше сотрудничество на высоком профессиональном уровне. Отдел коммуникаций правительственного совета и кантона Цуг, Марилена Амато Менгис (зам. уполномоченного по вопросам коммуникаций)


Übersetzungen im rechtlichen Bereich.

«Мы с удовольствием будем рекомендовать AO TRANSLATION-PROBST»

Walder Wyss, одна из наиболее успешных юридических фирм по вопросам экономического права, работает со швейцарскими и международными компаниями, госкомпаниями, семейным бизнесом, государственными структурами и частными лицами. В ходе судебного процесса языковое понимание имеет решающее значение; требуется высочайшее качество и безупречный перевод терминов. Именно поэтому Walder Wyss воспользовался услугами двух устных переводчиков AO TRANSLATION-PROBST в ходе двухдневного арбитражного разбирательства. Переводчики осуществляли последовательный перевод с немецкого и итальянского на английский. Михаэль Картье из Walder Wyss, выступающий на процессе в роли третейского судьи: «В ходе арбитражных разбирательств со стенограммой без точного перевода не обойтись. Переводчики AO TRANSLATION-PROBST впечатлили меня точным переводом технических и бизнес-терминов. Мы также оценили гибкость переводчиков по времени, ведь перекрестный допрос продолжался до позднего вечера. Мы с удовольствием можем рекомендовать это высокоэффективное бюро переводов». 


Übersetzungen im rechtlichen Bereich.

«Неизменно надежный партнер, даже при самых сжатых сроках»

MNP Avocats - швейцарско-российская юридическая компания с офисами в Женеве и в Москве. Компания специализируется на коммерческом праве и предоставляет консультации международным клиентам. Для этого часто требуются переводы на многочисленные языки, которые не только должны быть безукоризненными в плане юридической терминологии, но и выполняться в кратчайшие сроки. Давид Провидоли, адвокат из компании MNP Avocats, сказал: «Юридическая терминология была переведена очень хорошо. Компания TRANSLATION-PROBST Ltd. проявила себя как надежный партнер, несмотря на очень сжатые сроки».


Übersetzungen im rechtlichen Bereich.

«Работают лучше и тщательнее, чем другие бюро перевода»

«Schaub Hochl Rechtsanwälte» - специализированное адвокатское бюро, расположенное в Винтертуре. Компания предоставляет широкий спектр услуг в области семейного, наследственного и жилищного и имущественного права. Адвокатское бюро придает большое значение профессиональной точности и правильному использованию юридических терминов в переводах. Карин Хохль, дипломированный адвокат с университетским дипломом Санкт-Галлена, дает такой отзыв: «Качество переводов AO TRANSLATION-PROBST отвечает тем высоким требованиям, которые мы предъявляем к качеству. Обслуживание клиентов отличается любезностью и профессионализмом. Мы и впредь будем с удовольствием пользоваться услугами AO TRANSLATION-PROBST».


«Четкая система расценок и прекрасное качество содержательной работы»

VSA - авторитетная швейцарская организация по защите водных ресурсов, а также устойчивому и целостному развитию водного хозяйства. AO TRANSLATION-PROBST регулярно переводит для VSA разнообразные документы, посвященные защите водных ресурсов, которые помогают организации добиться поставленных целей. Юрг Гассер, руководитель отдела по подготовке и переподготовке кадров, так отозвался о работе AO TRANSLATION-PROBST: «Мы ценим четкую и прозрачную информацию о расценках до передачи заказа и восхищаемся быстротой получения ответа и великолепным качеством получаемых переводов». Нам очень приятно напрямую общаться с консультантом-специалистом компании. Обещанные сроки выполнения работы соблюдаются без исключения».


Danfoss Schweiz über TRANSLATION-PROBST: Ein Quäntchen mehr

«Блестящий перевод годового отчета»

Для фонда Jacobs Foundation, расположившегося в районе Цюриха Зеефельде, мы переводили годовые отчеты за 2009 и 2010 гг., а также пресс-релизы и коммюнике с/на немецкий и английский языки. Срок выполнения переводов варьировался от одного до пяти рабочих дней.

Александра Дельвенакиотис, референт отдела внешних связей, Jacobs Foundation: «Я очень довольна Вашими переводами! Особенно хорошо Вам удался перевод нашего годового отчета. По Вашему переводу видно, что он выполнен очень добросовестно. Благодаря Вам в этом году нам удалось избежать ошибок в понимании.»


Rechtliche Texte für Notariate Winterthur

«Профессионально и быстро»

Верена Тома, Нотариальная кантора Винтертур: «AO TRANSLATION-PROBST - это компетентное, быстрое и надежное переводческое бюро, услуги которого мы можем только рекомендовать. При переводе юридических документов мы часто и с удовольствием обращаемся к AO TRANSLATION-PROBST.»


Juristische Übersetzungen für die MSM Group

«Очень довольны на протяжении многих лет»

Доктор Юрг Мартин, CEO, MSM Group: «Мы пользуемся переводческими услугами AO TRANSLATION-PROBST вот уже несколько лет и очень довольны. Так довольны, что даже рекомендуем AO TRANSLATION-PROBST нашим иностранным партнерам. Ведь мы знаем, что можем полностью положиться на перевод. А при переводе юридических текстов это очень важно.»


Эксклюзивность и стиль жизни

Übersetzungen in der Luxusbranche.

«Чрезвычайно быстрое и качественное выполнение заказа»

В 1980 году компания Serlas Unique Jewellery открыла первый ювелирный магазин в Санкт-Морице. С тех пор предприятие покоряет все новые и новые высоты и пользуется прекрасной репутацией не только у себя в Швейцарии, но за ее пределами. Для того, чтобы привести в восторг взыскательных клиентов Санкт-Морица, требуется исключительное качество. Это хорошо известно и Мартину Хузи, генеральному директору Serlas Unique Jewellery в Санкт-Морице. О переводе, выполненном TRANSLATION-PROBST Ltd., он отозвался так: «Чрезвычайно быстрое и качественное выполнение заказа».


Übersetzungen im Bereich Luxus und Lifestyle

«Быстрая и профессиональная обработка текстов в том числе на «экзотических языках»

Les Ambassadeurs – эксклюзивное, известное во всем мире представительство самых известных марок часов и украшений. Эта специализирующаяся на часах и украшениях компания заказала в TRANSLATION-PROBST Ltd. перевести свой сайт на китайский, русский, английский, французский и итальянский языки для своих клиентов со всего мира. Самира Тамбурини, руководитель службы маркетинга, так отзывается о проделанной работе: «Обработка заказа и передача текстов неизменно проходили без всяких проблем, а сервисная служба была очень корректной. Тексты обрабатывались быстро и профессионально, даже на таких особых языках, как русский или китайский.»


Спорт и культура

Swiss Football League

«Гибкость и бронирование без проблем - мы очень довольны»

Швейцарская футбольная лига (Swiss Football League, SFL) содействует развитию футбола в Швейцарии, занимается поддержкой профессионального футбола, защищает интересы своих членов и проводит соревнования в обеих высших футбольных лигах. Членами Лиги являются 10 клубов Суперлиги (Super League, ранее NLA) и 10 клубов Челлендж Лиги (Challenge Leaguе, ранее NLB). Швейцарская футбольная лига воспользовалась услугами устного переводчика TRANSLATION-PROBST Ltd. для того, чтобы обеспечить безупречный синхронный перевод (с немецкого на французский) спортивного мероприятия в Люцерне с участниками из франкоговорящей Швейцарии. Госпожа Надин Бурри, секретарь дирекции Швейцарской футбольной лиги: «Проведение данного мероприятия требовало гибкости ото всех. Забронировать услуги переводчицы было очень легко, а перевод был просто безупречным. Переводчица работала эффективно, имела необходимые в данной области знания и была заинтересована темой мероприятия. Она переводила профессионально и с интересом. Мы очень довольны и с удовольствием вновь обратимся к TRANSLATION-PROBST Ltd. при проведении следующего мероприятия.»

Контакт

филиалы

AO TRANSLATION-PROBST
Бюро переводов со знаком качества
Technoparkstrasse 2
CH-8406 Винтертуре

AO TRANSLATION-PROBST
Бюро переводов со знаком качества
для AWE Schaffhausen
Moserstrasse 48
CH-8200 Шаффхаузене

AO TRANSLATION-PROBST
для Tourisme Pour Tous (Туризм для всех)
3, avenue d'Ouchy
CH-1006 Лозанне

Обратитесь к нам!
Швейцария: 0840 123 456
Международн: +41 840 123 456

info@translation-probst.com
www.translation-probst.com

Профессиональные переводчики

  • образование
  • энергетика
  • финансы
  • трудовые ресурсы
  • промышленность
  • информатика
  • информационные технологии
  • коммуникации
  • стили жизни
  • маркетинг
  • медицина
  • продовольственные товары
  • природа, персонал
  • фармацевтика
  • связи с общественность
  • право
  • часы
  • спорт
  • техника
  • туризм
  • измерительные приборы
  • окружающая среда
  • страхование
  • управление
  • реклама
  • экономика

Языки

  • албанский
  • арабский
  • китайский
  • датский
  • немецкий (CH)
  • немецкий (DE)
  • английский (GB)
  • английский (USA)
  • финский
  • французский (CH)
  • французский (FR)
  • иврит
  • хинди
  • голландский
  • итальянский (CH)
  • итальянский (IT)
  • хорватский
  • латышский
  • нидерландский
  • польский
  • португальский (PT)
  • португальский (BR)
  • румынский
  • русский
  • шведский
  • сербский
  • словацкий
  • испанский
  • чешский
  • турецкий
  • украинский
  • венгерский