Письменные переводы
Услуга составления текстов
Устные переводчики

Переводы и тексты, ценящиеся на вес золота

Когда смысл Вашего сообщения точно доносится до Вашей целевой группы, то Ваши переводы и тексты ценятся на вес золота.

Благодаря нашему эффективному процессу гарантии качества Вы получаете переводы, направленные на Вашу целевую группу. Мы являемся аттестованным бюро переводов и предлагаем переводы и тексты с гарантией качества.

Ниже Вы найдете отзывы наших клиентов из самых разных областей:


Прочтите высказывания наших клиентов из интервью

Интервью с клиентами

Насколько довольны наши клиенты?

Довольные клиенты благодаря бесплатной услуге ведения терминологии – это подтверждает наш опрос заказчиков. Мы с удовольствием предоставляем Вам возможность ознакомиться с отзывами наших клиентов. Здесь Вы сможете прочитать полный текст интервью.

"Особенно нравятся экспресс-переводы и услуга ведения терминологии"

Интервью с Беатом Баумгартнер, Schindler

"Сотрудничество функционирует прекрасно"

Интервью с Клаудио Моро, FH SCHWEIZ

"Бюро переводов предлагает очень высокое качество"

Интервью с Эйв Бэйс, eev

"Надежное бюро переводов"

Интервью с Беттиной Буомбергер, Jacobs Foundation


Прочтите высказывания наших клиентов из интервью

  

ИТ, коммуникации

TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Ориентир на целевую аудиторию“

Георг Дерендингер, отдел маркетинга, Swisscom:
„Переводы от AO TRANSLATION-PROBST выполнены компетентно и всегда адаптированы к потребностям целевой аудитории“.


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Качество, которое убеждает“

Катарина Якоби, отдел маркетинга, Adobe:
„При работе с маркетинговыми тексами качество перевода имеет решающее значение. Поэтому вот уже на протяжении нескольких лет мы доверяем наши тексты AO TRANSLATION-PROBST“.


Ingram Micro

„Такое соотношение цены и качества убеждает“

Компания Ingram Micro – ведущий оптовый продавец ИТ-продукции в сфере корпоративных отношений в Швейцарии. AO TRANSLATION-PROBST оказывает ИТ-специалисту поддержку на рынке Западной Швейцарии посредством регулярного выполнения переводов рекламных проспектов и каталогов продукции.

Симон Рётлин, менеджер по маркетингу, Ingram Micro: „Быстрая, точная и четкая работа и выполнение – и это по справедливой цене. Переводы AO TRANSLATION-PROBST нас в этом постоянно убеждают“.


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„100% надежность на всех языках"

„Большое спасибо за Вашу прекрасную работу – на AO TRANSLATION-PROBST мы можем положиться на 100% на всех языках!“ Это слова Эммануэлы Равал, руководителя отдела коммуникаций и производства Terre des Hommes, крупнейшей организации Швейцарии по оказанию помощи детям. Вот уже два года AO TRANSLATION-PROBST оказывает Terre des Hommes переводческие услуги в области маркетинга, политики, экологии и окружающей среды. Чтобы наилучшим образом лоббировать свои интересы, неправительственной организации Terre des Hommes необходимы первоклассные тексты, направленные на целевую группу. Их ей предоставляет AO TRANSLATION-PROBST.


zur Webseite Roadcross

„Переводить фильмы так, чтобы они надолго запомнались у целевой аудитории“

Новые времена требуют новых подходов. Чтобы напрямую обратиться к соответствующей целевой аудитории, фонд RoadCross разместил на Фейсбуке интерактивный клип "Свидание с Ниной". Видеоролик нестандартным образом призывает молодых автолюбителей к безопасному поведению на дорогах. Новостной портал "20 Minuten" отметил появление фильма статьей на первой полосе, а интернет-портал "Persönlich" отвел фильму центральное место в своей последней рассылке. За первую неделю после появления ролика было отмечено 12 000 просмотров и 1 000 щелчков по кнопке "нравится" на Фейсбуке. Просмотреть ролик можно на немецком, французском и итальянском языках, пройдя по следующей ссылке. Перевод выполнен компанией AO TRANSLATION-PROBST. 

Сильван Граниг, пресс-секретарь, RoadCross: „Мы очень довольны Вашими переводами. При переводе нашего ролика-предупреждения "Свидание с Ниной", который вызвал большой резонанс в национальных СМИ, важно было сохранить стиль и особенности целевой группы. Ваши переводчики французского и итальянского языков превосходно справились с этой задачей“.


Danfoss Schweiz über TRANSLATION-PROBST: Ein Quäntchen mehr

„Блестящий перевод годового отчета“

Для фонда Jacobs Foundation, расположившегося в районе Цюриха Зеефельде, мы переводили годовые отчеты за 2009 и 2010 гг., а также пресс-релизы и коммюнике с/на немецкий и английский языки. Срок выполнения переводов варьировался от одного до пяти рабочих дней.

Александра Дельвенакиотис, референт отдела внешних связей, Jacobs Foundation: „Я очень довольна Вашими переводами! Особенно хорошо Вам удался перевод нашего годового отчета. По Вашему переводу видно, что он выполнен очень добросовестно. Благодаря Вам в этом году нам удалось избежать ошибок в понимании“.


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Точный перевод маркетинговых текстов“

DSwiss предлагает клиентам и партнерам во всем мире сверхбезопасные интернет-услуги и долгосрочное хранение важных данных в цифровом формате. AO TRANSLATION-PROBST выполняла заказы на перевод и составление текстов  и, тем самым, поддержала компанию при выходе ее продукции на мировой рынок.

Лукас фон Кэнел, руководитель, DSwiss: „Большое спасибо за хорошее сотрудничество! Мы обязательно к Вам еще обратимся“.


Продукты питания

Heineken über TRANSLATION-PROBST: Präzis, rasch und zuverlässig

„Точно и надежно – в любом текстовом формате“

Филипп Хэзели, бренд-менеджер Heineken:
„Будь то флаеры, рекламные проспекты, брошюры или письма – переводы, выполненные AO TRANSLATION-PROBST, целиком и полностью соответствуют нашим высоким требованиям, предъявляемым к качеству. Мы ценим профессиональный и эффективный сервис. Осуществление заказов и их управление через Интернет значительным образом облегчает нашу работу, особенно в периоды высокой загруженности“. 


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Точные переводы в любой области“

Анне-Мари Пютон, координатор переводов, онлайн-редакция Migros:
„Наша онлайн-редакция обслуживает многие веб-страницы и регулярно нуждается в услугах перевода. С самого начала сотрудничества с AO TRANSLATION-PROBST я убедилась в качестве текстов и гибкости сроков выполнения переводов. На наших Интернет-страницах размещены статьи различного рода: от кулинарии, спорта и до образа жизни. Во всех Ваших переводах прекрасно учитывались особенности тематики каждой области, чего, к сожалению, не скажешь о каждом бюро переводов. Иногда нам нужно срочное выполнение перевода – и это без проблем у AO TRANSLATION-PROBST. Соотношение цены и качества также является весьма справедливым. Я рекомендовала Ваше бюро переводов другим отделам Migros“.


„Абонемент на пользование социальной сетью впечатлил нас“

Юлиан Андрешевский, директор SUBWAY WINTERTHUR: „Компетентно написанные маркетинговые тексты очень важны для нас. Поэтому мы рады, что можем положиться на компетентных составителей текстов AO TRANSLATION-PROBST.

Кроме того, мы в полном восторге от нового абонемента на пользование социальной сетью, так как он полностью отвечает нашим индивидуальным потребностям. Все сходится: сначала тщательный анализ, затем убедительная концепция и, наконец, результат. За три недели у нас появилось 500 новых поклонников, что превзошло наши самые смелые ожидания!“

Читайте подробнее об абонементе на пользование социальной сетью в статье газеты Winterthurer Zeitung или смотрите видео-интервью с клиентом.

TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Наша корпоративная терминология требует от переводчиков высокой компетенции“

Ширли МакМастерс, управление продукцией, PRONATEC AG:
„Являясь международным торговым предприятием, PRONATEC AG зависит от технически точных переводов. Терминология в областях "био" и "честная торговля" требует от переводчиков высокой компетенции. Компания AO TRANSLATION-PROBST убедила нас своим профессионализмом, надежностью и гибкостью, а также крайне быстрым выполнением заказов. Мы можем с уверенностью рекомендовать услуги AO TRANSLATION-PROBST“.


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

„Безупречно, быстро, приятно“

Роланд Швайцер, глава отдела экспорта / новые рынки, KNEUSS Güggeli: „Для компании KNEUSS Güggeli, производителя превосходных курочек и куриных блюд для швейцарской гастрономии и розничной торговли, безупречное качество является обязательным условием. Именно поэтому перевод нашего сайта www.kneuss.com мы доверили AO TRANSLATION-PROBST. С точки зрения ведения бизнеса это многое нам дало, мы были очень довольны. В двух словах: безупречное качество, быстрое выполнение заказа и приятное общение!“


Энергия, промышленность, техника

«Высочайшее качество, сервис и быстрота выполнения»

„Высочайшее качество, сервис и быстрота выполнения“

На компанию Schindler, одного из крупнейших производителей лифтов и эскалаторов, работают около 44'000 сотрудников в 140 странах. В этом контексте необходимо переводить большое количество текстов из технической и маркетинговой областей на французский, английский, итальянский и немецкий языки. С 2008 года AO TRANSLATION-PROBST переводит и корректирует тексты для Schindler Schweiz. Беат Баумгартнер: „Мы очень довольны качеством, сервисом и быстротой выполнения AO TRANSLATION-PROBST. Услуга "Профессиональная терминология", которая особенно важна при переводе технической документации, стала для нас одним из решающих факторов“.


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Качество и сроки выполнения всегда соблюдаются“

Д-р. Рес Гербер, главный инженер по разработке новых видов продукции, Phonak AG:
„Мы получили транскрибированные тексты в указанный срок и очень довольны их качеством! Я буду от всего сердца и с большой похвалой рекомендовать Ваше бюро у нас на предприятии“. 


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Мы ценим компетентность устных переводчиков“

Alstom является одним их самых крупных промышленных предприятий Швейцарии, со штатом сотрудников свыше 5 000, а также самым крупным частным работодателем в кантоне Аргау. Мы регулярно проводим обучение персонала на разных языках в таких областях, как техника, электроника или энергетика.

Анна Петра, отдел кадров, Alstom: „Устные переводчики AO TRANSLATION-PROBST убеждают высокой компетентностью и абсолютно серьезным подходом к делу. Мы рады, что нашли в Вас подходящее бюро переводов“.


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Онлайн-сервис 24 часа в сутки – это мы ценим“

AO TRANSLATION-PROBST предлагает бесплатный круглосуточный онлайн-сервис, позволяющий клиентам отправить запрос, сделать заказ и в любое время суток просмотреть свои заказы на перевод и словари терминов.

Роланд Бишофьергер, отдел корпоративных отношений с инвесторами, OC Oerlikon Management AG: „С самого начала нашего сотрудничества с AO TRANSLATION-PROBST мы оформляем наши заказы в режиме онлайн. Данна услуга функционирует быстро, просто и предлагает возможность в любое время просмотреть все заказы и статус их исполнения. Программа проста в использовании и нужно всего несколько минут, чтобы научиться ею пользоваться“.


„Превзойти все ожидания“

На протяжении более 20 лет SMA занимается разработкой и оптимизацией железнодорожных систем завтрашнего дня. Многочисленные региональные, национальные и международные проекты, реализованные SMA, помогли накопить обширные знания и уникальный опыт в сфере железнодорожного транспорта. Цель компании SMA заключается в том, чтобы предлагать только высококачественные, инновационные и практичные решения. Выполняя экспресс-перевод трудового договора для SMA, АО TRANSLATION-PROBST доказало, что тоже гарантирует высокое качество, даже если речь идет об экспресс-переводе.

Лулу Леанца, финансовый специалист, SMA und Partner AG: „Мы благодарны за быстрое и профессиональное выполнение нашего заказа. Ваш сервис превзошел все наши ожидания. Именно поэтому мы заинтересованы сотрудничать с Вами и в будущем“.


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

„Целиком и полностью довольны“

Акционерное общество Bio Chemical Products AG выпускает высокотехнологическую и инновационную продукцию для сельского хозяйства. Успех производства и высокая эффективность продукции подтверждаются университетами Цюриха и Хоэнхайма. AO TRANSLATION-PROBST выполняла для этого инновативного предприятия переводы описания продукции, концепций, исследований и маркетинговых текстов на многие языки, такие как английский, французский, испанский и русский.

Педро Фогльштэттер, член совета директоров, Bio Chemical Products AG: „Мы целиком и полностью довольны Вашими переводами. Наши клиенты на целевых рынках также остались довольны переводами. Большое спасибо за превосходное сотрудничество! Мы с удовольствием будем дальше сотрудничать с AO TRANSLATION-PROBST!“  


Danfoss Schweiz über TRANSLATION-PROBST: Ein Quäntchen mehr

„Подготовка документов в печать – в этом вся соль“

Даниела Бузер, отдел маркетинга, Danfoss Schweiz:
„Благодаря AO TRANSLATION-PROBST наши рекламные буклеты и содержащаяся в них информация нашли своего читателя в Западной Швейцарии! Нас радует то, что наряду с переводом и редактированием текстов агенство предлагает форматирование документов в любом формате. В этом-то вся соль!“


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Идеальные устные переводы для наших инженеров“

Компания Vogel всесте с командой инженеров и техников специализируются на разработке техники, ее дизайна и полных производственных систем. При этом промышленное предприятие зависит от высокого качества устного и письменного перевода.

Даниела Кэзер, администрация, Vogel: „Мы очень довольны услугами устного и письменного перевода AO TRANSLATION-PROBST“.


Экономика, финансы, политика

„Быстрое выполнение переводов с использованием единой терминологии“

Budgetberatung Schweiz - головная организация, объединяющая 37 консультационных бюро по вопросам бюджетирования по всей Швейцарии.
Финансированием этих консультационных бюро занимаются женские организации, церковные, государственные и частные некоммерческие структуры. Организация консультирует  все слои населения по вопросам обращения с частными финансовыми средствами и призывает к ответственному отношению к финансовым вопросам. Точная и единая терминология играет решающую роль при переводе текстов и отраслевых статей по финансовой тематике. Именно поэтому Budgetberatung Schweiz доверяет свои переводы и ведение терминологии АО TRANSLATION-PROBST.

Урсула Тэннлер, директор, Budgetberatung Schweiz: „Большое спасибо за быструю актуализация нашей терминологической базы. Нам очень нравится, что АО TRANSLATION-PROBST заботится о том, чтобы предоставлять своим клиентам переводы, выполненные с использованием единой терминологии“.


Juristische Übersetzungen, Marketing Übersetzungen, Express-Übersetzungen

„Экспресс-перевод был идеальным“

Для Швейцарского союза предпринимателей в области прикладной психологии AO TRANSLATION-PROBST регулярно переводит юридические документы и маркетинговые тексты. Часто времени на перевод отводится мало. На примере отчета по менеджменту, который надо было перевести в течение трех часов, видно, что высокое качество сохраняется даже при экспресс-переводах.

Хелоиза Мартино (степ. лиценциата), секретарь, Швейцарский союз предпринимателей по прикладной психологии: „Мы от всего сердца благодарим Вас за перевод нашего заказа. Мы полностью довольны Вашим переводом!“


„Мы экономим время и деньги“

Компания MAT SECURITAS EXPRESS AG прославилась благодаря своему слогану «safe from safe to safe». При переводе юридических документов или рекламных текстов предприятие по перевозке ценных грузов полагается на AO TRANSLATION-PROBST – чтобы идеи предприятия были понятными, как и его надежная перевозка.

Андрэ Цурфлу, руководитель отдела маркетинга и продаж, MAT SECURITAS EXPRESS AG: „Мы ценим профессионализм AO TRANSLATION-PROBST. К тому уже услуга форматирования экономит для нас много времени и денег“.


BNP PARIBAS

„Точность, на которую мы можем положиться“

Сильвия Майер, отдел маркетинга, BNP Paribas:
„Точная терминология, а также четкие формулировки являются обязательным условием при переводе финансовых и банковских документов. Будь то перевод годовых отчетов, анализа предприятия или других финансовых и экономических документов, мы рады, что в этом деле можем рассчитывать на Вашу надежную службу переводов“.


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Услуги устного перевода на высочайшем уровне“

Для проведения ООН-конференции в ноябре 2008 г. ОБСЕ (Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе) воспользовалась услугами синхронного перевода AO TRANSLATION-PROBST. AO TRANSLATION-PROBST также выполняла письменный перевод документации для проведения конференции.

Григоре Шибко, отдел прессы/СМИ, ОБСЕ: „Мы остались очень довольны качеством переводов и профессионализмом устных переводчиков AO TRANSLATION-PROBST“. 


Translations and terminology service for Giveawine

„Мы с удовольствием рекомендуем услуги AO TRANSLATION-PROBST“

Giveawine - это ведущая международная компания в области предоставления гастрономических подарков частным лицам и компаниям. Novadoo, одна из марок Giveawine AG, с помощью интерактивного решения  использует процесс дарения в качестве эффективной меры по работе с клиентами. Бюро переводов AO TRANSLATION-PROBST имело честь поддержать Giveawine в ходе нескольких кампаний при помощи точных технических описаний вин и гастрономических деликатесов на разные языки.

„При таких переводах для нас очень большое значение имеет точность терминологии. AO TRANSLATION-PROBST успешно справилась с этим заданием. Эта компания стала для нас сильным и надежным партнером. Мы с удовольствием рекомендуем ее переводческие услуги“. Матье Лейн, менеджер проекта Маркетинг&Продажи Giveawine AG / Novadoo.


Маркетинг, реклама, PR

TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Рекламные тексты должны сохранять буквальное значение“

Сандро Галли, член совета директоров, Propaganda Zürich AG:
„Агентство AO TRANSLATION-PROBST убедило нас высоким качеством переводов специализированных рекламных текстов. Тексты учитывают особенности целевой аудитории и переведены хорошо.  Качественный перевод и к тому же быстрое исполнение – то, что мы долго искали“.


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Идеальные переводы с точки зрения нашей корпоративной идентичности“

Патриция де Сальвадор, отдел маркетинга, Saeco AG:
„Переводы наших рекламных проспектов, брошюр, презентаций продукции и писем выполнены идеально! Большое спасибо за стабильно идеальный и быстрый сервис“.
 


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Даже редактирование всегда выполняется профессионально“

Лукас Линхард, отдел рекламы, Jung von Matt/Limmat AG:
„Мы рады, что в вопросах перевода и редактирования текстов мы можем положиться на абсолютно надежное и компетентное указание услуг со стороны AO TRANSLATION-PROBST“.


Кадры, страховки

Flyer-Übersetzung für Helvetia

„Безукоризненно, легко и быстро“

Helvetia относится к числу крупнейших страховых компаний Швейцарии. Страхование – это доверие. Чтобы ежедневно оправдывать это доверие, Helvetia опирается на привлекательный набор услуг, компетентных сотрудников и надежных партнеров. Свои переводы  Helvetia доверяет профессиональным переводчикам-носителям языка из бюро переводов AO TRANSLATION-PROBST. Так, например, мы перевели с немецкого языка на английский флаер Панальпина. Наш клиент был очень доволен переводом.

Паскаль Мюллер, глава транспортного страхования, Helvetia Versicherungen: „Я бы хотел поблагодарить Вас за перевод, который Вы для нас выполнили. Безукоризненно, легко и быстро“.


Interprétation simultanée pour Suva

„Мы с удовольствием вновь воспользуемся Вашей услугой синхронного перевода“

Suva является крупнейшим в Швейцарии учреждением обязательного страхования от несчастных случаев. В ней застраховано около 115‘000 компаний или 2 миллиона сотрудников от последствий несчастных случаев и профессиональных заболеваний. Suva – независимая компания публично-правового характера. AO TRANSLATION-PROBST оказывает Suva услуги синхронного перевода с немецкого на французский и с французского на немецкий по всей Швейцарии.

„С Вами очень приятно сотрудничать. Ваше бюро переводов предлагает услуги высочайшего качества. В ходе нашей последней конференции на тему  медицинского страхования мы получили позитивные отзывы по поводу Вашего синхронного перевода. Мы с удовольствием вновь воспользуемся Вашими услугами на наших следующих мероприятиях. Большое спасибо Вам и Вашим переводчикам-синхронистам“. Эдит Боссер-Ютц, Suva, Страховая медицина.  


Personal Delta AG

„Прекрасно составлена и переведена“

Герберт Бикель, исполнительный директор компании АО Personal Delta:
„Веб-страница была прекрасно составлена и переведена. С тех пор, как мы запустили наш новый сайт, у нас значительным образом увеличилось количество запросов как со стороны ищущих работу, так и со стороны компаний“.


Gondrand über TRANSLATION-PROBST: Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis

„Профессиональное, легкое сотрудничество“

Дopиc Хeкeлe, отдел кадров, Gondrand:
„Мы целиком и полностью довольны Вашим редактированием и переводами. Сотрудничать с Вами просто, надежно и быстро. Большое сердечное спасибо!“


Angestellte Schweiz über TRANSLATION-PROBST: Schnell und professionell

„Терминология под контролем“

Карин Мюлебах, отдел маркетинга, Angestellte Schweiz:
„Наши целевые группы нуждаются в актуальной и понятной информации с профессиональным управлением терминологией на всех национальных языках Швейцарии. Все это предлагает нам AO TRANSLATION-PROBST. Благодаря Вашему бюро переводов мы можем быстро размещать в прессе информационные сообщения на французском и итальянском языках“.


Красота, образ жизни

L´Oréal Suisse SA

„Постоянно хорошие и точные переводы“

Верена Галлет, Verena Gallet, маркетинг товаров класса люкс, L´Oréal Suisse SA:
„Вам большой комплимент! Ваши переводы получились идеальными. Тексты оптимально соответствуют нашей целевой аудитории, прекрасно сформулированы и содержат единую терминологию. Именно такое впечатление мы хотим оказывать на наших клиентов. За мою многолетнюю карьеру руководителя маркетингового отдела на разных предприятиях мне приходилось сталкиваться с разными текстами. Редко бюро переводов формулировало тексты также стабильно хорошо и точно, как AO TRANSLATION-PROBST“.


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

"Отличная оперативно выполненная работа"

Федерация конькобежного спорта Швейцарии (SEV) содействует развитию как профессионального конькобежного спорта, так и любительского. Федерация организует и проводит национальные и международные соревнования, чемпионаты, состязания, обучение, поездки, выступления и другие мероприятия.

Эрика Гюге, центральный секретариат Федерации конькобежного спорта Швейцарии (SEV): "От имени президиума SEV я бы хотела от всего сердца поблагодарить Вас за отличную оперативно выполненную работу. В следующий раз мы с удовольствием вновь обратимся к Вам ".


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Мы рассчитываем на нотариально заверенные переводы“

Sportal.ch – один из самых широко представленных спортивных порталов Швейцарии и лидер на рынке прямых трансляций. При переводе новостей или договоров Sportal.ch пользуется услугами AO TRANSLATION-PROBST.

Александр Гримм, Sportal.ch: „Большое спасибо за быструю и очень хорошую работу! Будем всегда к Вам обращаться“.


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Правильно передали стиль“

Компания Madona SA распространяет декоративную косметику, средства по уходу за волосами, телом и различные аксессуары американских производителей в Швейцарии. Для выпуска на рынок Европы новой серии по уходу за волосами AO TRANSLATION-PROBST переводила рекламные буклеты, описание продукции и презентации.

Майк Томас, руководитель, Madona SA: „Переводы в области красоты и образа жизни должны звучать по-особенному и требуют особого стиля. AO TRANSLATION-PROBST выполнил все эти критерии к нашему полному удовлетворению. Это способствовало установлению высокого уровня продаж нашей продукции на европейском рынке“.


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Быстро и идеально – выражаем нашу искреннюю благодарность“

Биргит Бреу, MCF Möbelcollectionen, Fankhauser AG:
„Большое спасибо за быстрое выполнение и отличный сервис. В будущем мы будем с удовольствием обращаться в AO TRANSLATION-PROBST для выполнения переводов“.


Туризм, гостиничное и ресторанное дело

„Превосходный перевод“

Штефан Шэр, Директор отдела продаж & маркетинга, Radisson Blu Hotel, аэропорт Цюрих:
„Перевод брошюры отеля был выполнен великолепно. Он полностью отражает заданную тональность – мы очень довольны Вашими услугами“.


Übersetzungen Deutsch-Französisch-Englisch-Italienisch und 20 weiteren Sprachen in Fachgebieten Wirtschaft, Marketing und Kommunikation

„На всех семи языках звучит очень убедительно“

После чемпионата Европы по футболу в 2008 г. AO TRANSLATION-PROBST является официальным бюро переводов у Zürich Tourismus. Мы переводим для Zürich Tourismus все маркетинговые и рекламные тексты на семь языков, а также всю интернет-страницу, на которую заходят ежегодно свыше 2,5 миллионов посетителей. Мы поддерживаем Zürich Tourismus профессиональными переводами и услугами редактирования в области работы со СМИ, а также при создании всемирного образа Цюриха, как туристического пункта назначения. Многоязычная коммуникация Zürich Tourismus поьлзуется успехом. Узнайте об этом больше на страницах Tagesanzeiger и NZZ.

Марианне Гут, руководитель отдела коммуникаций, Zürich Tourismus: „У нас очень хороший опыт работы с AO TRANSLATION-PROBST на всех языках. Хорошо также и то, что переводы сразу же размещаются в InDesign“.


Website-Übersetzung KNEUSS Güggeli

„Мы в восторге“

В Goodman все вращается вокруг высокого качества, хорошего вкуса и тщательно сделанного выбора. Для выхода нового ресторана в Цюрихе на рынок Швейцарии были необходимы переводы из разных областей и языков.

Педро Фогльштэттер, член совета директоров, ресторан Goodman Restaurant: „Мы подаем нашим гостям самые лучшие стейки во всей Швейцарии, AO TRANSLATION-PROBST – самые лучшие переводы. К тому же, AO TRANSLATION-PROBST работает надежно и быстро. Мы в восторге“.  


TRANSLATION-PROBST – Übersetzungen, Textservice, Dolmetscher

„Безупречные переводы, даже в сжатые сроки“

Мириям Кэлин, отдел маркетинга, отель Hotel Uto Kulm:
„Для нас - 4-х-звездочного отеля - безупречное выполнение переводов является крайне важным. Качество переводов AO TRANSLATION-PROBST впечатляет даже при срочных заказах. То, что переводы помещаются прямо в макет наших брошюр, также является превосходной услугой“.


Logo der Stadt Baden. Übersetzungsarbeiten für die Standortförderung der Stadt Baden.

„Мы очень довольны“

Из различных брошюр, выпускаемых городом Баден, можно узнать об экономических показателях региона, его культурных и развлекательных мероприятиях,  о жизни в Бадене и регионе. Бюро переводов AO TRANSLATION-PROBST имело возможность перевести брошюры "Баден. Наслаждение, информационный путеводитель 2011" и "Баден. Досуг, прогулки, походы, экскурсии" с немецкого на английский язык. После того как был выполнен перевод, мы бесплатно предоставили услугу "Готов к печати", которая гарантирует, что брошюры поступят в печать без ошибок.

„Переводы наших брошюр были чрезвычайно точны - мы очень довольны. Бесплатная услуга обработки готового макета "Готов к печатии" стала приятным дополнением к внимательному сервису АО TRANSLATION-PROBST“. Пиа Кризе, Info Baden/отдел маркетинга города Баден.


Logo der Stadt Baden. Übersetzungsarbeiten für die Standortförderung der Stadt Baden.

„Вы всегда выбираете правильный тон“

Туристическая компания Kontiki-Saga Reisen является ведущим турагентством по организации отдыха в северных странах и лидером на рынке по организации путешествий в Скандинавию, Исландию и на Северный полюс. АО TRANSLATION-PROBST неоднократно выполняло переводы рекламных проспектов для этого туристического агентства. Высокое качество переводов обеспечивается благодаря работе исключительно с переводчиками-носителями языка, специализирующимися на туристической сфере. Г-жа Катлеен Кампиче из АО Kontiki-Saga полностью довольна нашими услугами и их качеством.


Право, правосудие, управление

Rechtliche Texte für Notariate Winterthur

„Профессионально и быстро“

Верена Тома, Нотариальная кантора Винтертур: „AO TRANSLATION-PROBST - это компетентное, быстрое и надежное переводческое бюро, услуги которого мы можем только рекомендовать. При переводе юридических документов мы часто и с удовольствием обращаемся к AO TRANSLATION-PROBST“.


Juristische Übersetzungen für die MSM Group

„Очень довольны на протяжении многих лет“

Доктор Юрг Мартин, CEO, MSM Group: „Мы пользуемся переводческими услугами AO TRANSLATION-PROBST вот уже несколько лет и очень довольны. Так довольны, что даже рекомендуем AO TRANSLATION-PROBST нашим иностранным партнерам. Ведь мы знаем, что можем полностью положиться на перевод. А при переводе юридических текстов это очень важно“.


«Respekt vor der bewiesenen Qualität»

„Снимаем шляпу перед доказанным качеством“

Холдинг Marti Holding AG с головным офисом в Шёнбюле – одно из крупнейших предприятий Швейцарии в области строительства, которое объединят в себе свыше 60 строительных компаний. Предприятие, ставшее широко известным после проведения таких проектов, как строительство отеля Grand Hotel Dolder в Цюрихе или полной санации свалки опасных отходов в Кёлликене, в вопросах коммуникации полностью полагается на услуги переводов и составления текстов AO TRANSLATION-PROBST.

Рольф Блаттер, член совета директоров, Marti AG: „По содержанию и срокам заказы были выполнены превосходно. Снимаем шляпу перед доказанным профессионализмом!“


Профессиональные переводчики

Мы предлагаем Вам специалистов-переводчиков следующих областей:

образование, энергетика, финансы, трудовые ресурсы, промышленность, информатика, информационные технологии, коммуникации, стили жизни, маркетинг, медицина, продовольственные товары, природа, персонал, фармацевтика, связи с общественностью, право, часы, спорт, техника, туризм, измерительные приборы, окружающая среда, страхование, управление, реклама, экономика.

Наши специалисты-переводчики переводят с/на следующие языки: 

албанский, арабский, китайский, датский, немецкий (CH), немецкий (DE), английский (GB), английский (USA), финский, французский (CH), французский (FR), иврит, хинди, голландский, итальянский (CH), итальянский (IT), хорватский, латышский, нидерландский, польский, португальский (PT), португальский (BR), румынский, русский, шведский, сербский, словацкий, испанский, чешский, турецкий, украинский, венгерский.

AO TRANSLATION-PROBST - Аттестованное бюро переводов, филиалы в Винтертуре/Цюрихе, Лозанне и Шаффхаузене (Швейцария)Выходные данные
RSS facebook twitter xing LinkedIn YouTube