
Deutsch (CH)-Übersetzungen mit Qualitätsgarantie
Bündner ticken anders als Norddeutsche – obwohl beide Deutsch verstehen heisst es in der Schweiz Ferien und nicht Urlaub. Um Ihr Angebot optimal zu vermarkten, müssen Sie mit den lokalen Gegebenheiten eines Landes vertraut sein.
Deswegen wird Ihr Text bei uns ausschliesslich von muttersprachlichen Fachübersetzern mit Hochschulabschluss ins Deutsche oder aus dem Deutschen übersetzt, wie es in der Schweiz als Standardsprache gebräuchlich ist (Helvetismen usw.). Unser Terminologie-Service und die Nachkorrektur durch Professoren/Hochschuldozenten garantiert absolute Fehlerfreiheit und ist im Preis inbegriffen.
Testen Sie uns! Berechnen Sie jetzt den Preis für Ihre Übersetzung!
Deutsch (CH)
Die deutsche Sprache gehört zum westlichen Zweig der germanischen Sprachen. Diese hochdeutsche Standardsprache (Standarddeutsch, Schriftdeutsch, Hochdeutsch) beruht vor allem auf mittel- und oberdeutschen Mundarten. Deutsch gehört zu den sieben einflussreichsten Sprachen der Welt und wird bisweilen zu den Weltsprachen gezählt.
Schweizer Hochdeutsch bezeichnet das Standarddeutsch in der Schweiz. Es ist eine Variante der deutschen Hochsprache, die sich durch zahlreiche Eigentümlichkeiten in Wortschatz, Wortbildung, Orthographie, Syntax und Aussprache vom bundesdeutschen Hochdeutsch unterscheidet. Diese Eigentümlichkeiten werden als Helvetismen bezeichnet.
Das Standarddeutsch der Schweiz wird auch Schriftdeutsch genannt. Es sollte nicht mit dem Schweizerdeutsch, das in der Deutschschweiz als Umgangssprache gebräuchlich ist, verwechselt werden.
Verschiedenste Sprachkombinationen
Häufig gewünschte Sprachkombinationen sind Deutsch-Französisch; Französisch-Deutsch; Deutsch-Englisch; Englisch-Deutsch; Deutsch-Italienisch oder Italienisch-Deutsch.
Wer übersetzt und korrigiert Ihre Texte? Lernen Sie unsere Fachkräfte in unserem Blog kennen.
Starke Partner vertrauen auf unsere Übersetzungen
Offizieller Partner der US-Handelskammer: Übersetzer für Wirtschaft und Verwaltung
Die TRANSLATION-PROBST AG ist offizieller Partner der US-Handelskammer, der Anlaufstelle für Schweizer Firmen bei der Expansion in die USA – und umgekehrt. Für die Unternehmen übersetzen wir vor allem Webseiten, Marketingtexte, Verträge und AGB.
Als notariell anerkanntes und bei mehreren Botschaften registriertes Übersetzungsbüro holt die TRANSLATION-PROBST AG auch notarielle Beglaubigungen und Apostillen für den internationalen Amtsverkehr ein.

