Starke CAT-Tools für konsistente Übersetzungen

Die TRANSLATION-PROBST AG verwendet stets die neuesten Übersetzungs-Technologien und sorgt damit für eine konsistente Corporate Language (Unternehmenssprache). 

Ihre Vorteile dabei: 

  • Schnellere Abwicklung Ihrer Übersetzungen
  • Einheitliche Übersetzungen in Bezug auf Stil, Wortwahl und Sprachverwendung

Auszeichnung von SDL Trados

Um qualitativ hochwertige Übersetzungen anbieten zu können, arbeiten wir mit den Softwares SDL Trados 2015–2011, SDL Studio Groupshare und SDL MultiTerm 2015–2011. Ausserdem sind alle Mitarbeitenden der CLT-Abteilung von SDL Trados Studio und SDL MultiTerm 2015, 2014 und 2011 zertifiziert.

Seit Juli 2015 sind wir im Besitz der Auszeichnung Advantage-Plus-Partner von SDL und unterziehen uns regelmässigen Prüfungen. Diese Auszeichnung haben in der gesamten Schweiz nur gerade fünf Übersetzungsbüros. 


Spezialisiert, zertifiziert, bedürfnisorientiert: Leader im Know-how

Die TRANSLATION-PROBST AG verfügt über eine Abteilung Corporate Language Technology, deren Mitarbeitende Trados-zertifiziert sind. Sie prüfen jeden Ausgangstext auf die Kompatibilität mit unseren CAT-Tools, erstellen daraufhin ein Übersetzungsprojekt und stehen den Übersetzer/innen mit technischem Support zur Seite. Dank dieses starken Know-hows sind wir auch in der Lage, spezielle Dateiformate zu bearbeiten oder Übersetzungen von Texten aus CMS-Systemen, beispielsweise TYPO3, anzubieten.

Führend in Technologie – sagen die anderen

Unser Wissen als ausgezeichneter Übersetzungsdienstleister zu den Themen Technologie und Terminologie bildet eine Ressource für unsere Kunden, aber auch für unsere Partner und Mitbewerber. Wir publizieren zum Beispiel regelmässig Fachbeiträge darüber, wie Unternehmen Terminologie und Technologie optimal nutzen können und welchen Nutzen dies für ihren Unternehmensauftritt bringt (siehe Publikationen). Des Weiteren werden wir von SDL für Best Case-Referate eingeladen, wo wir unseren Konkurrenten aufzeigen, wie die Technologie am besten genutzt wird.


CAT-Tools: Die Waffe des modernen Übersetzers

SDL-LSP Partner Advantage Plus – TRANSLATION-PROBST AG

Die TRANSLATION-PROBST AG arbeitet mit mehreren sogenannten CAT-Tools (computer-aided translation), beispielsweise mit SDL Trados – wo sie auch als Premium Partnerin eingetragen ist. Doch auch eine Bearbeitung von MemoQ-, Transit- oder Wordfast-Projekten ist problemlos möglich. Ein CAT-Tool – die Waffe des modernen Übersetzers –«merkt sich» jeden einzelnen Satz aus Ihren Texten zusammen mit der dazugehörigen Übersetzung. Diese Satzpaare – oder auch Translation Units – werden in einer mit jedem neuen Übersetzungsauftrag wachsenden Datenbank, dem Translation Memory, abgespeichert. Von dort aus werden diese Einheiten bei jeder zukünftigen Übersetzung abgerufen. Auf diese Weise übersetzen wir für Sie Gleiches immer gleich. Die Übersetzer/innen erhalten dabei eine optimale technische Unterstützung, treffen aber die endgültige Entscheidung noch immer selbst.

Neben SDL Trados, das wir hauptsächlich verwenden, ist auch eine Bearbeitung von Dateien folgender CAT-Tools möglich:

  • memoQ von Kilgray Translation Technologies;
  • Transit von STAR und
  • Wordfast.

Ein CAT-Tool – diverse Dateiformate

SDL Trados unterstützt die meisten gängigen Text- und Layout-Dateiformate. Die Texte werden bei der Verarbeitung mit SDL Trados losgelöst von Formatierung und Layout übersetzt, sodass sie bei der Erzeugung des Zieldokuments automatisch wieder entsprechend dem Ausgangsdokument formatiert und gelayoutet werden. Aus diesem Grund ist es für uns optimal, wenn Sie uns immer die bearbeitbare Datei zukommen lassen – so entsteht nachträglich weniger bis kein Formatierungsaufwand.

Folgende Dateiformate können problemlos verarbeitet werden:

Für die folgenden Dateiformate prüfen wir gerne individuell die Kompatibilität:

  • Microsoft Word
  • Microsoft PowerPoint
  • Microsoft Excel
  • Rich Text Format
  • (X)HTML und XML
  • CSV, TXT
  • Adobe InDesign
  • Adobe FrameMaker
  • Adobe InCopy
  • OpenDocument-Text-Dokument
  • OpenDocument-Präsentation
  • OpenDocument-Spreadsheet
  • QuarkXPress-Export
  • PDF

Sie finden Ihr Format nicht auf dieser Liste? Dann kontaktieren Sie uns unverbindlich, damit wir testen können, wie wir Ihre Dokumente optimal mit SDL Trados bearbeiten können.