Spanisch (EUR)-Übersetzung mit Qualitätsgarantie

Unsere professionellen Spanisch-Übersetzer machen die besten Spanisch-Übersetzungen

Wer Lust auf eine frische Erdbeere hat, bittet am Markt in Spanien um eine «fresa», während er in Argentinien oder Paraguay eine «frutilla» bestellen müsste. So weist sowohl der Wortschatz als auch die Grammatik Unterschiede vom europäischen zum südamerikanischen Spanisch auf. Unterschiede, die unsere individuell für Sie ausgewählten Fachübersetzer kennen.

Übersetzungen und Texte mit Qualitätsgarantie

Im Fokus der diplomierten Übersetzer stehen die von Ihnen vorgegebenen Kommunikationsziele und Besonderheiten Ihrer Zielgruppen. Tonalität und Stilniveau werden in die gewünschte Sprache übernommen – auch in Fachgebieten mit schwieriger Terminologie.

Die Nachkorrektur, wenn möglich durch einen Professor/Hochschuldozenten der Zielsprache, und die interne Terminologie- und Qualitätssicherung tragen zu einer höchstmöglichen Fehlerfreiheit bei.

Spanisch als Sprache

Die spanische Sprache gilt als Weltsprache und gehört zum romanischen Zweig der indogermanischen Sprachen. Da die spanische Schriftsprache vom Sprachgebrauch der zentralspanischen Region Kastilien geprägt wurde, findet man auch die Bezeichnung castellano («kastilische Sprache»). Damit grenzt sie sich von den anderen in Spanien gesprochenen romanischen Idiomen (vor allem Galicisch und Katalanisch) sowie von der Nationalitätsbezeichnung «Spanisch» ab.


Verschiedenste Sprachkombinationen

Häufig gewünschte Sprachkombinationen sind Deutsch-Spanisch, Spanisch-Deutsch, Spanisch-Englisch, Englisch-Spanisch, Spanisch-Französisch oder Französisch-Spanisch.


Starke Partner vertrauen auf unsere Übersetzungen

Übersetzungen zur Unterstützung von Kinderprojekt

Partner vom Kinderhilfswerk Camaquito: Übersetzer in 30 Sprachen
Camaquito ist eine politisch und konfessionell unabhängige Kinderhilfsorganisation, die Kinder und Jugendliche in Kuba in den Bereichen Bildung, Sport und Kultur unterstützt.
Die TRANSLATION-PROBST AG ist, neben Unternehmen wie Hotelplan und edelweiss air, einer der Partner von Camaquito. Wir unterstützen das Kinderhilfswerk unter der Leitung des Schweizers Mark Kuster im Bereich der Medienarbeit mit professionellen Übersetzungen in verschiedenen Sprachen.  


TRANSLATION-PROBST ist Partner der US-Botschaft sowie der US-Handelskammer und unterstützt Handelsfirmen bei Übersetzungen von Dokumentationen sowie beglaubigten Übersetzungen

Schweizerisch-Amerikanische Handelskammer
Wir sind offizieller Partner der Schweizerisch-Amerikanischen Handelskammer, der Anlaufstelle für Schweizer Firmen bei der Expansion in die USA – und umgekehrt. Für die Unternehmen übersetzen wir vor allem Webseiten, Marketingtexte, Verträge und AGB. Als notariell anerkanntes und bei mehreren Botschaften registriertes Übersetzungsbüro holen wir auch notarielle Beglaubigungen und Apostillen für den internationalen Amtsverkehr ein.