Webtexte professionell übersetzt, inklusive SEO – Translation-Probst AG

Ihre deutsche Website ist gut gelistet,
aber die anderen Sprachen werden kaum gefunden?

 

Professionelle Übersetzer verstehen, worauf es Google und Ihren Kunden ankommt

Trotz ständigem Aktualisieren wollen Ihre englischen und französischen Sites nicht auf der 1. Seite bei Google und Co. erscheinen – und dies, obwohl es die deutsche Homepage tut. Oft liegt das an zu wenigen oder an falschen Keywords. Professionelle Übersetzer verstehen, worauf es ankommt.

Für die Übersetzung Ihrer Website-Texte setzen wir in jeder Sprache einen geprüften, muttersprachlichen Fachübersetzer ein, der Ihre Branche und Ihr Geschäft kennt. Ein schriftliches oder mündliches Briefing mit Ihrem Ansprechpartner bei der TRANSLATION-PROBST AG und dem Übersetzer dient ausserdem dazu, das Ziel der Texte zu definieren und die Texte absolut überzeugend zu gestalten.

 

Mehr erfahren und 10 % Rabatt sichern.

 

 

Website übersetzen mit Mehrwert

Wir übersetzen Ihre Website nicht bloss, sondern bieten Ihnen die folgenden entscheidenden Mehrwerte:

1.  Nachkorrektur durch professionelle Lektoren

Nachdem wir die Texte Ihrer Website übersetzt haben, kommt einer der Kernpunkte unserer Qualitätssicherung zum Zug: Die übersetzten Texte werden durch einen Lektor der Zielsprache nachkorrigiert. Dies garantiert eine höchstmögliche Fehlerfreiheit.

2.  Corporate Language

Unsere Technologien und Dienstleistungen unterstützen Ihre Corporate Language. Mit unserem Know-how setzen wir die Technologie für Ihr Unternehmen optimal ein und bringen Sie so zum Beispiel bei der Suchmaschinenoptimierung einen grossen Schritt weiter.

3.  Ihre Terminologie-Datenbank

Wir bauen für Sie und unsere Übersetzer eine Terminologie-Datenbank auf, die eine einheitliche Übersetzung Ihrer firmenspezifischen Fachbegriffe garantiert. Damit erhöhen wir nicht nur Ihren Wiedererkennungswert, sondern auch Google und Ihre Kunden finden Ihr Unternehmen damit besser.

4.  Translation Memory: inklusive

In unserem Übersetzungsprozess sind der Aufbau und die stetige Erweiterung Ihres Translation Memorys inbegriffen. Unsere Übersetzer und Korrektoren haben einen direkten Zugriff auf Ihre Firmenterminologie und Translation Memorys. Sie erhalten somit konsistente Übersetzungen für Ihre Website. Ausserdem sparen Sie so Geld, weil bereits einmal übersetzte Wörter rabattiert werden.

5.  Auch die Endkontrolle machen wir

Bei all unseren Angeboten profitieren Sie von unserer «Endkontrolle vor der Online-Schaltung».

6.  Wählen Sie die gewünschte Variante für die Übersetzung Ihrer Webtexte:

  • Export/Import via Plug-in
  • Übersetzungen manuell ins CMS einfügen
  • Per Textdatei
  • Link mailen
  • XML / HTML

 

Erfahren Sie den Preis für die Übersetzung Ihrer Website.

Profitieren Sie von 10 % Rabatt für NZZ-Leser.
 


Wie Sie Google und Ihre Kunden überzeugen

Lesen Sie in unserem Fachartikel in der Zeitschrift Marketing & Kommunikation, wie professionelle Webtexte und Fachübersetzungen dank Terminologie-Service, kultureller Adaption und SEO Google und Kunden überzeugen.

Kanton Zug

Website für den Kanton Zug übersetzt – TRANSLATION-PROBST AG

Webseite in Deutsch überarbeitet und in 14 Sprachen direkt ins CMS übersetzt: Lesen Sie im Interview, wie wir die Webseite des Kantons Zug redigiert und übersetzt haben und was der Kunde dazu meint. 

Interview lesen.


Weitere Informationen und Preisauskunft

Jetzt Informationen einholen – TRANSLATION-PROBST AG
Laura Diana, Leiterin KAM

Wünschen Sie weitere Informationen oder eine schnelle, unverbindliche Offerte? Kontaktieren Sie uns per E-Mail, Telefon unter +41 840 123 456 oder über den Online-Preisrechner. Wir beraten Sie gerne.

 

Zur Homepage: www.translation-probst.com