Is your website reaching your target markets? If you want to win customers, you need translations and texts that are tailored to your target groups so that your message hits home and your sales increase.
Translations with guaranteed quality
To ensure that your translation is first-class, we put it through a tried and tested quality control process: your text is only ever translated by native specialist translators with a degree and all the necessary technical know-how. For example if a translator is a native speaker of German, he will only translate into this language, e.g. English to German. Secondary proofreading at no extra charge is carried out by a professional lecturer who is a native speaker of the target language.
Style and tone
When translating your technical text we work in line with your communication objectives and take into account the specific features of your target group; the style and tone will be the same in the target language. Use of the correct grammar and spelling is also part of our high standards of quality.
Both products and services enjoy the highest level of attention when it comes to technical aspects and terminology. When technical terms are translated consistently, the clarity and quality of your text is increased. To achieve this consistency, we compile a list of terminology list for you.
Not only will your text be translated according to your language specifications, it will also be adapted to the language of your target group and market. This way your message will reach your target audience appropriately and accurately.
Do you want an internet presence that will help you win customers in your target market? Contact us now by e-mail or telephone at +41 840 123 456 – we will be glad to advise you.
We can offer you the right web publishing solution
Would you like to have your website translated into several languages? We can assist you with personalised, expert service – just choose the offer you prefer:
Offer 1: No worries, no extra hassles
We will translate your text directly in your website or websites – just send us your link, login and contact details for the person responsible for the website by e-mail to email@example.com. This will allow our translators and proofreaders to discuss technical questions at any time. There is a 20% surcharge per target language for this valuable service.
We work with the following web formats and programmes:
CMS solutions: Typo3, WordPress, Joomla, Drupal, PHP-Nuke, SAP, Day Software, Magento, XT-Commerce, OS-Commerce, and other solutions upon request.
Offer 2: Easy, fast and affordable
You send us your links by e-mail to firstname.lastname@example.org and we extract the text to be translated from your homepage. We charge a one-time fee of 15% for the text extraction. The translation will then be delivered to you as a Word document.
Offer 3: No additional costs
Do you have the text from your homepage in a Word, Excel or textfile format already? Then go ahead and calculate the price for translating your website now!
Regardless of which solution you choose, you will profit from our "final check before going online" service.
After the web publisher has inserted the texts and translations into your website, newsletter or blog, we will perform a "final check before going online". This enables us to ensure that any annoying mistakes that might have slipped in during the implementation are eliminated. This service is provided completely free of charge.
Invest in good translations
After all, you will win over your customers with a professional translation!
The success story of our long standing customer Zürich Tourism shows that it pays to invest in good translations. Read the article «The Russians are coming to Zürich» in the Tagesanzeiger or «More Russian tourists in Zürich» in NZZ Online to find out more.
Don’t cut corners! We deliver translations with guaranteed quality! Invest in good translations; you’ll see it’s worth it!
Get a quote for the translation of your website!