Unsere professionellen Deutsch (CH)-Übersetzer machen die besten Deutsch (CH)-Übersetzungen

Des traductions de/vers l'allemand (CH) avec garantie de qualité

Les Grisons ont une approche linguistique différente de celle des Allemands du nord, bien qu'ils comprennent tous les deux la même langue. En Suisse par exemple, on emploiera le terme de "vacances" et non celui de "congés". Pour vous adapter au marché, vous devez connaître les spécificités locales d'un pays.

Votre texte est exclusivement traduit par des professionnels de langue maternelle et diplômés d'une grande école. Nous traduisons vos textes de/vers l'allemand standard suisse (respect des helvétismes, etc.). Notre service de terminologie et la relecture par un professeur garantissent un texte impeccable et sont inclus dans le prix.

Essayez nos services de traduction! Calculez dès à présent le prix de votre traduction!

L'allemand (CH)

L'allemand est une langue indo-européenne appartenant à la branche occidentale des langues germaniques. L'allemand standard (Hochdeutsch, allemand écrit, allemand d'Hanovre) trouve ses racines en Allemagne dans le moyen allemand du Centre (Mitteldeutsch) et l'allemand supérieur du sud (Oberdeutsch). Parfois cité parmi les langues universelles, l'allemand appartient aux sept langues les plus influentes du globe.

L'allemand standard suisse est le standard de cette langue dans la Confédération. Cette variante de l'allemand standard se distingue de l'allemand fédéral par ses nombreuses particularités, en termes de vocabulaire, de formation des mots, d'orthographe, de syntaxe et de prononciation, qu'on désigne par "helvétismes".

L'allemand standard de Suisse est également appelé "allemand écrit". Il ne doit pas être confondu avec le suisse allemand (Schweizerdeutsch), qui est la langue orale de la partie alémanique de la Suisse.

Variétés de combinaisons de langues

Les combinaisons de langues les plus demandées sont: allemand-français; français-allemand; allemand-anglais; anglais-allemand; allemand-italien et italien-allemand.

Qui traduit et corrige vos textes? Venez sur notre blog pour connaître notre équipe de traducteurs et de correcteurs professionnels


Des partenaires importants nous confient leurs traductions

Übersetzungen von Bewerbungsschreiben, Zeugnissen und Dokumenten

Traduire et corriger des dossiers de candidature
Boa Lingua est un spécialiste des séjours linguistiques dans le monde entier. Il propose des séjours dans 30 pays avec un réseau de plus de 200 écoles de langue, les meilleures et les plus renommées à travers le monde. En tant que partenaire officiel de Bio Lingua, TRANSLATION-PROBST SA traduit et corrige en grande partie des dossiers d’inscription, certificats et lettres pour les élèves participant à ces séjours. Bureau de traduction reconnu, agréé par les notaires et enregistré dans de nombreuses ambassades, TRANSLATION-PROBST SA s’occupe également des authentifications et apostilles qui concernent les dossiers d’inscription.